幽居寂无事,晨起伴僧禅。
晓澹岩前月,秋明水底天。
望乡书断雁,问路客回船。
阻绝平生友,清游有梦传。
幽居寂无事,晨起伴僧禅。
晓澹岩前月,秋明水底天。
望乡书断雁,问路客回船。
阻绝平生友,清游有梦传。
幽静的居所里,寂静无事,
清晨起来,伴着僧人坐禅。
拂晓时分,山岩前的月色渐渐淡去,
秋日里,水底的天空显得格外明澈。
遥望故乡,书信随着北飞的大雁断绝;
询问前路,作客的旅人掉转了船头。
平生好友都被阻隔,无法相见,
但那清雅的游赏,只能在梦中相传。
In seclusion, quiet and free from worldly affairs,
At dawn I rise, joining the monk in meditation.
The moon before the cliff fades in the morning light,
Autumn brightens the sky mirrored in the water's depth.
Gazing homeward, letters break off with the wild geese;
Asking the way, a traveler turns his boat around.
Cut off from lifelong friends, our meetings are now barred,
Yet pure journeys are conveyed to me in dreams.
通过禅修实践,达成对自我与世界的深度认知。
描绘幽居生活的宁静,晨起与僧共参禅理,体现超脱尘俗的恬淡心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理