住依溪口破残村,身伴渡头零落云。
更向空山拾黄叶,姓名那有世人闻。
住依溪口破残村,身伴渡头零落云。
更向空山拾黄叶,姓名那有世人闻。
我居住在溪口边一个破败的村落,
自身与渡口旁零落的云朵为伴。
更向着空山去拾取那黄色的落叶,
姓名哪里还需要被世人所知晓。
I dwell by the river mouth, in a village worn and torn,
My body keeps company with scattered clouds at the ferry, forlorn.
Further, I go to the empty hills to gather yellow leaves,
What need is there for my name to be known by the world that grieves?
个体在流动中面临认同的困境。
刻画羁旅漂泊,身世零落的孤寂境遇。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理