淡月新霜似旧时,更怜秋与夜迟迟。
梦回一枕凄凉恨,账外青灯不得知。
淡月新霜似旧时,更怜秋与夜迟迟。
梦回一枕凄凉恨,账外青灯不得知。
淡淡的月光和初降的寒霜,光景仿佛旧时一样,
更令人怜惜这秋意深沉、长夜迟迟。
从梦中醒来,枕上只留下凄凉的憾恨,
帐幕外那盏青灯,却无法知晓我的愁思。
The pale moon and fresh frost recall the days of yore,
All the more I pity autumn and the night so slow.
Awake from dreams, a pillow bears the chill and sorrow,
The green lamp outside the curtain remains in the dark.
在时间周期中体认存在的孤寂。
描绘秋夜寒寂,感怀时光流逝。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理