一岁尽今夕,既往那可追。
疎梅吐幽艳,轻冰释寒澌。
新陈自相代,长作万古悲。
亦复强取醉,椒盘杂儿嬉。
天回万象春,除尽群阴卑。
地除众枯槁,从今作华滋。
一除不可复,绿发成鬓丝。
此是有尽处,那知无尽时。
凡所未除者,所愿皆除之。
晚景安分守,幻身绝思维。
生死我所明,圣贤吾所师。
优游观物变,翼戢仍鲜差。
山岳惟尘尔,寸心不可移。
浩歌自达晓,自信何用疑。
楼头画角声,已逐东风吹。
一岁尽今夕,既往那可追。
疎梅吐幽艳,轻冰释寒澌。
新陈自相代,长作万古悲。
亦复强取醉,椒盘杂儿嬉。
天回万象春,除尽群阴卑。
地除众枯槁,从今作华滋。
一除不可复,绿发成鬓丝。
此是有尽处,那知无尽时。
凡所未除者,所愿皆除之。
晚景安分守,幻身绝思维。
生死我所明,圣贤吾所师。
优游观物变,翼戢仍鲜差。
山岳惟尘尔,寸心不可移。
浩歌自达晓,自信何用疑。
楼头画角声,已逐东风吹。
一年终结在今夜,
逝去的时光怎能追回。
疏落的梅花吐露幽艳,
薄冰消融,寒意渐退。
新旧自然相互更替,
长久以来引发万古的伤悲。
也勉强自己取醉,
椒盘(除夕习俗)混杂着孩童的嬉戏。
天地回转,万象更新如春,
除尽了所有阴晦卑微。
大地除去众多枯槁,
从今开始焕发华美生机。
一旦除去便不可恢复,
黑发变成了鬓边银丝。
这里是有尽头的所在,
哪知道还有无尽之时。
凡是尚未除去的,
所愿都能将它们清除。
晚年安于本分操守,
虚幻之身断绝思虑。
生与死是我所明了的,
圣贤是我所师法的。
悠闲地观察万物变迁,
收敛羽翼,依然保持鲜洁无差。
山岳不过是尘埃罢了,
方寸之心却不可转移。
放声高歌直到天明,
自信何须怀疑。
楼头画角的声响,
已随着东风飘散吹去。
The year ends with this very night,
What's past can never be retrieved.
Sparse plums bloom with a subtle light,
Thin ice melts, cold streams relieved.
The new and old replace each other,
Bringing eternal sorrow, one after another.
I force myself to drink and get drunk,
With pepper trays and children's fun, all sunk.
Heaven turns, all scenes become spring,
All gloomy shades are cleared away.
Earth sheds its withered, lifeless thing,
From now on, lush growth will hold sway.
Once cleared, it cannot be restored,
Black hair turns to grey, time's reward.
This is the place where limits lie,
Who knows the boundless, endless sky?
All that remains uncleared, I pray,
May all be cleared and swept away.
In twilight years, content I'll stay,
My phantom self, from thoughts I'll stray.
Life and death are clear to me,
Sages and worthies my guides shall be.
Leisurely I watch things change and flow,
Wings folded, still fresh, no flaw to show.
Mountains and peaks are but dust, you see,
Yet my inch of heart cannot move, nor flee.
Loud songs I sing till dawn's first light,
Self-confident, no need for doubt or fright.
The painted horn's sound from the tower high,
Already chases the east wind, passing by.
在时间周期的终点,对过往进行不可逆的认知审视。
除夕夜感叹时光流逝,往事不可追回。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理