西北峩峩叠嶂来,涛奔浪涌势难回。
忽临城郭千峰住,下有源泉万斛开。
鱼鼈宁容腥沼沚,蛟龙曾是起风雷。
平时寂寞何灵响,岁旱方知济物才。
西北峩峩叠嶂来,涛奔浪涌势难回。
忽临城郭千峰住,下有源泉万斛开。
鱼鼈宁容腥沼沚,蛟龙曾是起风雷。
平时寂寞何灵响,岁旱方知济物才。
西北方向巍峨的群山层叠而来,
如波涛奔涌,其势难以回转。
忽然临近城郭,千座山峰仿佛停驻,
山下有源泉开启,水量丰沛如万斛倾泻。
鱼鳖怎会甘愿留在腥臭的沼泽水边?
此处曾是蛟龙兴起、呼风唤雷之地。
平日寂静无声,哪有什幺灵异的响动?
直到大旱之年,才知它怀有润泽万物的才干。
From the northwest, lofty peaks surge in layers,
Their torrential force, a tide that cannot be turned.
Suddenly they halt at the city walls, a thousand summits stand still,
Beneath which a myriad-measure spring bursts forth, unsealed.
How could fish and turtles endure a foul, marshy pond?
Here, dragons once arose, stirring wind and thunder.
In ordinary times, its silence—what divine resonance?
Only in years of drought is its power to succor all revealed.
面对奔涌难回的自然伟力,体现了对宏观周期力量的深刻认知。
描绘西北群山叠嶂、波涛奔涌的雄浑壮阔自然景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理