柳径

作者: 王之道(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王之道作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

我笑陶彭泽,门栽五株柳。

wǒ xiào táo péng zé, mén zāi wǔ zhū liǔ。

ㄨㄛˇ ㄒㄧㄠˋ ㄊㄠˊ ㄆㄥˊ ㄗㄜˊ, ㄇㄣˊ ㄗㄞ ㄨˇ ㄓㄨ ㄌㄧㄡˇ。

柳成复自号,清阴亦何有。

liǔ chéng fù zì hào, qīng yīn yì hé yǒu。

ㄌㄧㄡˇ ㄔㄥˊ ㄈㄨˋ ㄗˋ ㄏㄠˋ, ㄑㄧㄥ ㄧㄣ ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄧㄡˇ。

岂如两分行,一径入花薮。

qǐ rú liǎng fēn háng, yī jìng rù huā sǒu。

ㄑㄧˇ ㄖㄨˊ ㄌㄧㄤˇ ㄈㄣ ㄏㄤˊ, ㄧ ㄐㄧㄥˋ ㄖㄨˋ ㄏㄨㄚ ㄙㄡˇ。

白毡春尽时,青障雨晴后。

bái zhān chūn jìn shí, qīng zhàng yǔ qíng hòu。

ㄅㄞˊ ㄓㄢ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄣˋ ㄕˊ, ㄑㄧㄥ ㄓㄤˋ ㄩˇ ㄑㄧㄥˊ ㄏㄡˋ。

白话文翻译

我取笑那位陶渊明先生,

他在门前只栽了五棵柳树。

柳树长成后,他便以“五柳”自号,

但那点清凉的树荫又算得了什么呢?

哪里比得上我这两排分列的柳树,

形成一条小径,直通繁花深处。

春天将尽时,白色的柳絮如毡毯般飘飞,

雨过天晴后,青翠的柳枝如屏障般鲜亮。

英文翻译

I laugh at Tao, the Hermit of Willows,

Who planted five willows before his gate.

When they grew tall, he took their name as his own—

But what shade of purity did they truly create?

How could they compare to my two rows of trees,

Forming a path that leads deep into a floral grove?

When spring ends, white catkins drift like felt blankets,

And after rain clears, green screens of leaves warmly clothe.

深度解构

在历史认同中确立个人生活方式的周期选择。

诗意解析

诗意概括

以陶渊明自比,表达对隐逸生活的向往与自得。

《柳径》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 怀古 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 陶彭澤 · 陶彭泽 ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄平仄。
仄平仄仄平,平平仄平仄。
仄仄仄平平,仄仄仄平仄。
仄平平仄平,平仄仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

王之道生平简介

王之道(1093—1169),字彦猷,庐州濡须(今安徽无为)人。南宋初期官员、文人。宋徽宗宣和六年(1124年)进士及第。他力主抗金,因与秦桧政见不合而遭贬黜,闲居近二十年。秦桧死后复出,官至湖南转运判官。其文学创作多反映其政治抱负与人生际遇,诗风质朴,在南宋初年有一定影响。

浏览王之道全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理