有感

作者: 王质(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王质作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

北斗阑干外,浮云拄杖中。

běi dǒu lán gān wài, fú yún zhǔ zhàng zhōng。

ㄅㄟˇ ㄉㄡˇ ㄌㄢˊ ㄍㄢ ㄨㄞˋ, ㄈㄨˊ ㄩㄣˊ ㄓㄨˇ ㄓㄤˋ ㄓㄨㄥ。

天高千障立,月静一江空。

tiān gāo qiān zhàng lì, yuè jìng yī jiāng kōng。

ㄊㄧㄢ ㄍㄠ ㄑㄧㄢ ㄓㄤˋ ㄌㄧˋ, ㄩㄝˋ ㄐㄧㄥˋ ㄧ ㄐㄧㄤ ㄎㄨㄥ。

宇宙横挥麈,乾坤落转蓬。

yǔ zhòu héng huī zhǔ, qián kūn luò zhuǎn péng。

ㄩˇ ㄓㄡˋ ㄏㄥˊ ㄏㄨㄟ ㄓㄨˇ, ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ ㄌㄨㄛˋ ㄓㄨㄢˇ ㄆㄥˊ。

浩歌聊举酒,无泪哭英雄。

hào gē liáo jǔ jiǔ, wú lèi kū yīng xióng。

ㄏㄠˋ ㄍㄜ ㄌㄧㄠˊ ㄐㄩˇ ㄐㄧㄡˇ, ㄨˊ ㄌㄟˋ ㄎㄨ ㄧㄥ ㄒㄩㄥˊ。

白话文翻译

北斗星横斜在遥远的天际之外,

浮云仿佛缠绕在我手中的拄杖之间。

天空高远,千山万壑巍然耸立,

月色宁静,一条大江空阔澄明。

在浩瀚的宇宙间,我挥动着麈尾,

天地乾坤如同飘转的蓬草,动荡不安。

我放声高歌,姑且举起酒杯,

心中悲慨,却已无泪为英雄哭泣。

英文翻译

Beyond the slanting Plough, the void is vast and deep,

Through drifting clouds, my staff I hold, a vigil keep.

The sky so high, a thousand peaks stand proud and sheer,

The moon so still, the river flows, a mirror clear.

Across the cosmos, I brandish my horsetail fly-whisk, free,

The world spins like a tumbleweed, adrift on land and sea.

I raise my cup and sing a song, a hearty, boisterous cheer,

Yet for the heroes fallen, I have no tear to shed, my dear.

深度解构

浮云拄杖象征个体在时空周期中的漂泊。

诗意解析

诗意概括

通过星斗横斜、浮云缭绕的意象,抒发人生漂泊、世事无常的感慨。

《有感》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 北斗 · 浮云 · 拄杖

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王质生平简介

王质(1135年—1189年),字景文,号雪山,郓州(今山东郓城)人,后徙居兴国军(今湖北阳新)。南宋学者、诗人。早年游学太学,与张孝祥、王阮等交游,后因直言时政,为权贵所忌,遂绝意仕进,隐居著述。其文学成就主要体现在诗歌创作与经学研究,尤以《诗总闻》一书闻名,该书解《诗》不主一家,颇有新见,在宋代《诗经》学史上占有一席之地。

浏览王质全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理