堂堂明堂柱,根节几岁寒。
使与蒲柳同,扶厦良亦难。
我衣敝缊袍,我饭苜蓿盘。
天公方试我,剑铗勿妄弹。
堂堂明堂柱,根节几岁寒。
使与蒲柳同,扶厦良亦难。
我衣敝缊袍,我饭苜蓿盘。
天公方试我,剑铗勿妄弹。
巍峨的明堂梁柱,
根节历经多少岁寒。
假使与蒲柳一样柔弱,
支撑大厦实在也艰难。
我身穿破旧的絮袍,
我饭食只有苜蓿一盘。
上天正在考验我,
不要随意弹击剑铗发出怨言。
Stately pillars of the bright hall,
Their roots and joints endure years of cold.
If made like willow and reed, frail,
To prop the mansion would be hard to hold.
My robe is a worn-out wadded coat;
My meal is a plate of lucerne, bare.
Heaven is just putting me to test—
Do not rashly tap your sword, nor dare.
明堂柱象征历经周期考验的治理基石。
以明堂柱历经岁寒为喻,歌颂坚贞不屈、担当大任的臣节。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理