已怯惊潮渡,还忧复岭登。
逢人多问数,投宿只寻僧。
野饭农夫怪,山行稚子能。
朝来那得尔,前路好飞腾。
已怯惊潮渡,还忧复岭登。
逢人多问数,投宿只寻僧。
野饭农夫怪,山行稚子能。
朝来那得尔,前路好飞腾。
已经害怕渡过惊涛骇浪,
却又担忧攀登重重山岭。
遇到人多半询问路程,
投宿只寻找僧人的居停。
粗陋的饭食让农夫感到奇怪,
山中的行走连孩童都能胜任。
清晨我怎幺会来到这里呢?
前路正好可以飞跃驰骋。
Already daunted by the crossing of fierce tides,
Yet more I dread the climbing of the mountain's sides.
Meeting people, I often ask about the way,
Seeking lodging, I only look for monks to stay.
My rustic meal draws farmers' curious stare,
My mountain trek, even a young child can bear.
How did I come to be here this morning, I muse,
The road ahead promises a soaring cruise.
面对自然险阻时的认知局限与抉择。
渡潮登岭,旅途艰险,流露畏难与忧虑。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理