三君赫奕今谁在,百谪风流故自贤。
句 其八
全宋诗热度:
★★☆☆☆
汪藻作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
昔日三位显赫的君子,如今谁还在世?
而那屡遭贬谪、风流自赏的人物,本就贤能。
英文翻译
Where are the three illustrious lords of yore, now grand and bright?
The hundred-times banished, ever graceful, remain in wisdom's light.
深度解构
历史周期中精英认同的断裂与延续。
诗意解析
诗意概括
追忆三位显赫先贤,感慨风流人物虽逝而精神永存。
格律
○平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
本诗为七言绝句(摘句),押平声韵。
东山书院编辑整理