燕歌行

作者: 汪元量(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
汪元量作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

北风刮地愁云彤,草木烂死黄尘蒙。

běi fēng guā dì chóu yún tóng, cǎo mù làn sǐ huáng chén méng。

ㄅㄟˇ ㄈㄥ ㄍㄨㄚ ㄉㄧˋ ㄔㄡˊ ㄩㄣˊ ㄊㄨㄥˊ, ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄌㄢˋ ㄙˇ ㄏㄨㄤˊ ㄔㄣˊ ㄇㄥˊ。

挝鞞伐鼓声冬冬,金鞍铁马摇玲珑。

zhuā pí fá gǔ shēng dōng dōng, jīn ān tiě mǎ yáo líng lóng。

ㄓㄨㄚ ㄆㄧˊ ㄈㄚˊ ㄍㄨˇ ㄕㄥ ㄉㄨㄥ ㄉㄨㄥ, ㄐㄧㄣ ㄢ ㄊㄧㄝˇ ㄇㄚˇ ㄧㄠˊ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄥˊ。

将军浩气吞长虹,幽并健儿胆力雄。

jiāng jūn hào qì tūn cháng hóng, yōu bìng jiàn ér dǎn lì xióng。

ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄣ ㄏㄠˋ ㄑㄧˋ ㄊㄨㄣ ㄔㄤˊ ㄏㄨㄥˊ, ㄧㄡ ㄅㄧㄥˋ ㄐㄧㄢˋ ㄦˊ ㄉㄢˇ ㄌㄧˋ ㄒㄩㄥˊ。

战车轧轧驰先锋,甲戈相拨声摩空。

zhàn chē yà yà chí xiān fēng, jiǎ gē xiāng bō shēng mó kōng。

ㄓㄢˋ ㄔㄜ ㄧㄚˋ ㄧㄚˋ ㄔˊ ㄒㄧㄢ ㄈㄥ, ㄐㄧㄚˇ ㄍㄜ ㄒㄧㄤ ㄅㄛ ㄕㄥ ㄇㄛˊ ㄎㄨㄥ。

雁行鱼贯弯角弓,披霜踏雪渡海东。

yàn háng yú guàn wān jiǎo gōng, pī shuāng tà xuě dù hǎi dōng。

ㄧㄢˋ ㄏㄤˊ ㄩˊ ㄍㄨㄢˋ ㄨㄢ ㄐㄧㄠˇ ㄍㄨㄥ, ㄆㄧ ㄕㄨㄤ ㄊㄚˋ ㄒㄩㄝˇ ㄉㄨˋ ㄏㄞˇ ㄉㄨㄥ。

鬬血浸野吹腥风,捐躯报国效死忠。

dòu xuè jìn yě chuī xīng fēng, juān qū bào guó xiào sǐ zhōng。

ㄉㄡˋ ㄒㄩㄝˋ ㄐㄧㄣˋ ㄧㄝˇ ㄔㄨㄟ ㄒㄧㄥ ㄈㄥ, ㄐㄩㄢ ㄑㄩ ㄅㄠˋ ㄍㄨㄛˊ ㄒㄧㄠˋ ㄙˇ ㄓㄨㄥ。

鼓衰矢竭谁收功,将军卸甲入九重。

gǔ shuāi shǐ jié shuí shōu gōng, jiāng jūn xiè jiǎ rù jiǔ chóng。

ㄍㄨˇ ㄕㄨㄞ ㄕˇ ㄐㄧㄝˊ ㄕㄨㄟˊ ㄕㄡ ㄍㄨㄥ, ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄣ ㄒㄧㄝˋ ㄐㄧㄚˇ ㄖㄨˋ ㄐㄧㄡˇ ㄔㄨㄥˊ。

锦袍宣赐金团龙,天子锡宴葡萄宫。

jǐn páo xuān cì jīn tuán lóng, tiān zǐ cì yàn pú táo gōng。

ㄐㄧㄣˇ ㄆㄠˊ ㄒㄩㄢ ㄘˋ ㄐㄧㄣ ㄊㄨㄢˊ ㄌㄨㄥˊ, ㄊㄧㄢ ㄗˇ ㄘˋ ㄧㄢˋ ㄆㄨˊ ㄊㄠˊ ㄍㄨㄥ。

烹龙炰鸾割驼峰,紫霞潋滟琉璃锺。

pēng lóng páo luán gē tuó fēng, zǐ xiá liàn yàn liú lí zhōng。

ㄆㄥ ㄌㄨㄥˊ ㄆㄠˊ ㄌㄨㄢˊ ㄍㄜ ㄊㄨㄛˊ ㄈㄥ, ㄗˇ ㄒㄧㄚˊ ㄌㄧㄢˋ ㄧㄢˋ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧˊ ㄓㄨㄥ。

天颜有喜春融融,乞与窈窕双芙蓉。

tiān yán yǒu xǐ chūn róng róng, qǐ yǔ yǎo tiǎo shuāng fú róng。

ㄊㄧㄢ ㄧㄢˊ ㄧㄡˇ ㄒㄧˇ ㄔㄨㄣ ㄖㄨㄥˊ ㄖㄨㄥˊ, ㄑㄧˇ ㄩˇ ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄕㄨㄤ ㄈㄨˊ ㄖㄨㄥˊ。

虎符腰佩官益穹,归来贺客皆王公。

hǔ fú yāo pèi guān yì qióng, guī lái hè kè jiē wáng gōng。

ㄏㄨˇ ㄈㄨˊ ㄧㄠ ㄆㄟˋ ㄍㄨㄢ ㄧˋ ㄑㄩㄥˊ, ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄏㄜˋ ㄎㄜˋ ㄐㄧㄝ ㄨㄤˊ ㄍㄨㄥ。

戟门和气春风中,美人左右如花红。

jǐ mén hé qì chūn fēng zhōng, měi rén zuǒ yòu rú huā hóng。

ㄐㄧˇ ㄇㄣˊ ㄏㄜˊ ㄑㄧˋ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄓㄨㄥ, ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ ㄗㄨㄛˇ ㄧㄡˋ ㄖㄨˊ ㄏㄨㄚ ㄏㄨㄥˊ。

朝歌夜舞何时穷,岂知沙场雨湿悲风急,冤魂战鬼成行泣。

zhāo gē yè wǔ hé shí qióng, qǐ zhī shā chǎng yǔ shī bēi fēng jí, yuān hún zhàn guǐ chéng háng qì。

ㄓㄠ ㄍㄜ ㄧㄝˋ ㄨˇ ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄑㄩㄥˊ, ㄑㄧˇ ㄓ ㄕㄚ ㄔㄤˇ ㄩˇ ㄕ ㄅㄟ ㄈㄥ ㄐㄧˊ, ㄩㄢ ㄏㄨㄣˊ ㄓㄢˋ ㄍㄨㄟˇ ㄔㄥˊ ㄏㄤˊ ㄑㄧˋ。

白话文翻译

北风席卷大地,愁云密布暗红;草木腐烂而死,被黄尘所蒙。

击打战鼓,声音咚咚作响;金饰的马鞍和铁甲战马,摇动发出玲珑之声。

将军的浩然正气,仿佛能吞没长虹;幽州、并州的健儿,胆量和力量雄壮。

战车轧轧作响,奔驰作为先锋;铠甲和戈矛相互碰撞,声音摩擦天空。

像雁阵鱼群般行进,拉开弯弯的角弓;披着寒霜踏着积雪,渡过大海向东。

战斗的鲜血浸透原野,吹来腥风;献出生命报效国家,尽忠而死。

鼓声衰弱箭矢用尽,谁能收取战功?将军卸下铠甲,进入深宫九重。

赏赐锦袍,上面绣着金色的团龙;天子设宴,在葡萄宫中。

烹煮龙肉烧烤鸾鸟,切割驼峰;紫霞般的美酒在琉璃杯中潋滟荡漾。

天子的容颜露出喜色,如春天般和融;乞求并赐予窈窕的一对芙蓉。

虎符在腰间佩戴,官职更加高穹;归来庆贺的宾客,都是王公贵族。

戟门之前,和气如同春风之中;美人在左右侍奉,容颜如鲜花般红。

早晨歌唱夜晚舞蹈,何时才能穷尽?岂知沙场上雨水打湿,悲风急吹,冤屈的魂魄和战死的鬼魂排成行列哭泣。

英文翻译

The north wind sweeps the earth, dark clouds of sorrow loom;

Grass and trees rot to death, veiled in a yellow gloom.

Drums and battle gongs boom with a rhythmic sound;

Gilded saddles, iron steeds, their trappings jingle around.

The general's mighty spirit could swallow the rainbow whole;

The brave lads from You and Bing possess a dauntless soul.

War chariots rumble forth, leading the vanguard's might;

Armor and spears clash and clang, scraping the sky in fight.

In goose and fish formations, they bend their horn-tipped bows;

Through frost and snow they tread, crossing the sea that flows.

Fields soak with blood in strife, a stinking wind does blow;

They give their lives to serve the state, their loyal hearts aglow.

When drums fade and arrows fail, who claims the final deed?

The general doffs his armor, to the palace's depth proceed.

A brocade robe bestowed, with golden coiled dragons bright;

The Son of Heaven hosts a feast in the Grape Palace's light.

Dragons and phoenix cooked, camel humps sliced with care;

Purple haze shimmers in cups of glass, beyond compare.

The emperor's face beams with joy, like spring's warm, gentle air;

He grants a pair of lovely lotus blossoms, fair.

The tiger tally at his waist, his rank ascends on high;

Returning, all his guests are nobles, drawing nigh.

Before his gate, harmony reigns in the spring breeze;

Fair ladies left and right bloom like red flowers with ease.

Songs at dawn and dances at night, when will they ever cease?

Who knows the battlefield's rain, the mournful wind's increase, where wronged souls and war ghosts in rows weep without peace.

深度解构

自然周期中的毁灭景象,映射战争对文明的治理失效。

诗意解析

诗意概括

描绘北方边塞苦寒荒凉景象,暗含战争残酷与征人悲苦。

《燕歌行》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 战争 · 边塞

情感: 孤寂 · 沉郁 · 悲凉

意象: 愁云 · 北风 · 草木 · 黄尘

语气: 雄浑 · 沉郁 · 素淡

格律

仄平仄仄平平平,仄仄仄仄平平平。
平仄仄仄平平平,平平仄仄平平平。
○平仄仄平○○,平○仄平仄仄平。
仄平仄仄平平平,仄平○仄平平○。
仄○平仄平仄平,平平仄仄仄仄平。
仄仄○仄○平平,平平仄仄仄仄平。
仄平仄仄平○平,○平仄仄仄仄○。
仄平平仄平平平,平仄仄仄仄平平。
平平?平仄平平,仄平仄仄平平平。
平平仄仄平平平,仄仄仄仄平平平。
仄平平仄平仄平,平平仄仄平○平。
仄平○仄平平○,仄平仄仄○平平。
平平仄仄平平平,仄平平平仄仄平平仄,平平仄仄平○仄。

本诗为七言古诗,押平声韵。

汪元量生平简介

汪元量,字大有,号水云,宋末元初诗人、宫廷琴师。他主要活跃于南宋末年至元初,籍贯钱塘(今浙江杭州)。作为南宋宫廷旧人,他亲身经历了宋室覆亡的巨变,其诗作以亲历者的视角,深刻记录了宋亡前后的历史事件与个人情感,被誉为“诗史”,是宋末遗民诗人的重要代表。

浏览汪元量全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理