维舟与客访兴亡,寺有残僧说故王。
宝物已销龙虎气,奎章犹射斗牛光。
为妖真女花藏墓,说法生公月满堂。
邂逅一樽归路远,樵歌牧笛送斜阳。
维舟与客访兴亡,寺有残僧说故王。
宝物已销龙虎气,奎章犹射斗牛光。
为妖真女花藏墓,说法生公月满堂。
邂逅一樽归路远,樵歌牧笛送斜阳。
我停泊船只,与客人一同探访这兴亡之地;
寺庙里,残存的僧人讲述着昔日君王的故事。
象征王气的龙虎宝物早已消散了它的气息;
但御笔题写的奎章依然放射出直冲斗牛的光芒。
化作妖异的真娘,她的坟墓隐藏在花丛之中;
讲经说法的生公,曾使月光洒满讲堂。
我们偶然相遇,共饮一杯,归途却还遥远;
樵夫的歌声和牧童的笛声,送别着西斜的夕阳。
I moor the boat and with my guest visit the site of rise and fall;
In the temple, a monk, surviving, tells of the ancient king.
The treasure's aura, dragon-tiger, has vanished beyond recall;
Yet the imperial script still shines where stars their radiance fling.
The true enchantress lies in flowered tomb, a spectral trace;
The preaching master filled the hall with moonlight, face to face.
We meet and share a cup, then face the long road home once more;
Woodcutters' songs and herdsmen's flutes escort the sun's decline.
通过历史叙事进行集体记忆的治理。
与客探访古迹,听残僧讲述前朝旧事。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理