锦城满目是烟花,处处红楼卖酒家。
坐看浮云横玉垒,行观流水荡金沙。
巴童栈道骑高马,蜀卒城门射老鸦。
见说近来多盗跖,夜深战鼓不停挝。
锦城满目是烟花,处处红楼卖酒家。
坐看浮云横玉垒,行观流水荡金沙。
巴童栈道骑高马,蜀卒城门射老鸦。
见说近来多盗跖,夜深战鼓不停挝。
锦官城里满眼都是如烟的繁花,
处处红楼都是卖酒的人家。
闲坐时看浮云横亘在玉垒山前,
漫步时观流水荡涤着金沙江畔。
巴地的少年在栈道上骑着高头大马,
蜀地的士兵在城门处射杀老鸦。
听说近来盗贼非常多,
深夜里,战鼓声不停地敲响。
The city of Chengdu is filled with a mist of flowers in sight,
Everywhere red towers stand as taverns selling wine.
Sitting, I watch the floating clouds drift across the Jade Fortress;
Walking, I observe the flowing water washing the Golden Sands.
Ba lads ride tall horses on the plank roads;
Shu soldiers shoot old crows at the city gates.
It's said that bandits have grown numerous of late,
And deep at night, the war drums never cease their beat.
城市景观变迁反映集体认同的塑造。
描绘成都繁华的市井景象,暗含对昔日盛景的追忆与感慨。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理