菜助三餐急,园愁五月枯。
废畦添粪壤,胼手捽荒芜。
前日种子下,今朝雨点粗。
吟诗深自慰,天似悯穷途。
菜助三餐急,园愁五月枯。
废畦添粪壤,胼手捽荒芜。
前日种子下,今朝雨点粗。
吟诗深自慰,天似悯穷途。
菜园产出可解三餐的急迫,
却愁园子在五月干旱中枯萎。
给荒废的菜畦添上粪土,
用长满老茧的手拔除荒芜杂草。
前几日才将种子播下,
今晨就降下了粗大的雨点。
吟诗以深深自我宽慰,
上天仿佛怜悯我这困顿的境遇。
The garden's yield sustains three meals in haste,
In fifth-month drought, the parching plot I dread.
To barren beds I add manure and waste,
With calloused hands I root the weeds outspread.
The seeds I sowed just days ago in gloom,
Now welcome plump drops of the timely rain.
I chant a verse to soothe my heart's deep gloom,
As heaven seems to pity my poor lane.
农事依赖揭示了自然周期与人类生存的治理关系。
描绘菜园干旱盼雨的急切心情,展现农事艰辛与自然依赖。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理