闻君公事苦喧卑,红粟堆边独歛眉。
已入朝行翻掌庾,未如畿尉且吟诗。
堰头笑傲同张祜,市里优游比路随。
唯有才名藏不得,山阳留滞肯多时。
闻君公事苦喧卑,红粟堆边独歛眉。
已入朝行翻掌庾,未如畿尉且吟诗。
堰头笑傲同张祜,市里优游比路随。
唯有才名藏不得,山阳留滞肯多时。
听说你为公事所苦,职位低微喧杂,
在堆积如山的俸米边独自皱着眉头。
虽然已入朝为官,却反而去掌管粮仓,
还不如做京畿县尉时那样可以吟诗。
你在堰头笑傲旷达,如同当年的张祜,
在市井中悠闲自得,好比昔日的路随。
唯有你的才华与名声是无法隐藏的,
怎会在山阳长久地滞留不得升迁呢?
I hear your public duties, low and loud, bring strife;
By piles of red grain, you alone knit your brow in life.
Though entered court ranks, you're reversed to granary care;
Not as a county aide, you still chant poems there.
At the weir head, you laugh free, like Zhang Hu of old;
In market streets, you roam at ease, like Lu Sui bold.
Only your talent and fame cannot be concealed;
How long in Shanyang shall your promotion be sealed?
红粟堆边展现对公共资源的认知张力。
同情友人公务劳苦,赞美其清廉自守。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理