硖石县旅舍

作者: 王禹偁(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王禹偁作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

霜乾红叶飞,迁客思凄凄。

shuāng qián hóng yè fēi, qiān kè sī qī qī。

ㄕㄨㄤ ㄑㄧㄢˊ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄝˋ ㄈㄟ, ㄑㄧㄢ ㄎㄜˋ ㄙ ㄑㄧ ㄑㄧ。

处险人垂瘿,登山马跙蹄。

chǔ xiǎn rén chuí yǐng, dēng shān mǎ jū tí。

ㄔㄨˇ ㄒㄧㄢˇ ㄖㄣˊ ㄔㄨㄟˊ ㄧㄥˇ, ㄉㄥ ㄕㄢ ㄇㄚˇ ㄐㄩ ㄊㄧˊ。

篱荒蛬韵苦,云冻雁行低。

lí huāng qióng yùn kǔ, yún dòng yàn háng dī。

ㄌㄧˊ ㄏㄨㄤ ㄑㄩㄥˊ ㄩㄣˋ ㄎㄨˇ, ㄩㄣˊ ㄉㄨㄥˋ ㄧㄢˋ ㄏㄤˊ ㄉㄧ。

此夕应无寐,何烦报晓鸡。

cǐ xī yīng wú mèi, hé fán bào xiǎo jī。

ㄘˇ ㄒㄧ ㄧㄥ ㄨˊ ㄇㄟˋ, ㄏㄜˊ ㄈㄢˊ ㄅㄠˋ ㄒㄧㄠˇ ㄐㄧ。

白话文翻译

风霜使红叶干枯飘飞,

被贬谪的旅人心中凄楚悲凉。

行经险地,人们因水土而颈生瘿瘤,

攀登山路,马匹也步履蹒跚踉跄。

篱笆荒芜,蟋蟀的鸣叫带着苦韵,

寒云凝冻,大雁飞成低低的一行。

今夜想必无法入睡,

又何须劳烦报晓的鸡鸣来催唤天亮。

英文翻译

Frost-dried red leaves fly,

The exiled one's thoughts turn bleak and drear.

In perilous places, men's necks swell with goiter,

Climbing mountains, horses stumble, their steps unclear.

The ragged hedge, crickets' chirps sound bitter,

Clouds congeal, wild geese fly low in a row.

This night, sleep surely will not come,

Why trouble the rooster to herald dawn's early glow?

深度解构

自然物候周期强化了流寓者的身份疏离感。

诗意解析

诗意概括

以霜天红叶烘托迁客漂泊的凄凉心境与无尽乡思。

《硖石县旅舍》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 羈旅 · 思鄉 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆悵 · 凄凄 · 惆怅

意象: 紅葉 · 霜乾 · 遷客 · 霜干 · 红叶 · 迁客

语气: 抒情 · 清新 · 婉約 · 婉约

格律

平平平仄平,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王禹偁生平简介

王禹偁(954-1001),字元之,济州巨野(今山东巨野)人,北宋初期著名文学家、政治家。他活跃于宋太宗、真宗时期,以直言敢谏着称,屡遭贬谪。在文学上,他反对晚唐五代的浮靡文风,提倡平易晓畅、言之有物,是北宋诗文革新运动的先驱者之一,对后来的欧阳修、苏轼等人产生了重要影响。

浏览王禹偁全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理