吾生非不辰,吾志复不卑。
致君望尧舜,学业根孔姬。
自为志得行,功业如皋夔。
既登俊秀科,又在清切司。
谏纸无直言,纶诰多愧辞。
黾勉为何事,亲老与妻儿。
一旦命执法,嫉恶寄所施。
丹笔方肆直,皇情已见疑。
斥逐深山中,穷辱何羸羸。
于张及不得,安用此生为。
吾生非不辰,吾志复不卑。
致君望尧舜,学业根孔姬。
自为志得行,功业如皋夔。
既登俊秀科,又在清切司。
谏纸无直言,纶诰多愧辞。
黾勉为何事,亲老与妻儿。
一旦命执法,嫉恶寄所施。
丹笔方肆直,皇情已见疑。
斥逐深山中,穷辱何羸羸。
于张及不得,安用此生为。
我生逢的时世并非不好,我的志向也不卑微。
希望辅佐君王达到尧舜的境地,
我的学问植根于孔子与周公的教诲。
如果我的志向能够实现,
功业将如同皋陶和夔那样显赫。
既已考中进士科,
又在清要亲近的官署任职。
但谏书缺乏直率的言论,
起草的诰命多含愧怍之辞。
我勤勉努力是为了什么?
是为了年迈的双亲与妻儿。
一旦被任命执掌法度,
将憎恶邪恶的职责寄托于施行。
朱笔正要刚直地书写,
皇上的心意却已生出猜疑。
被贬斥流放到深山之中,
困窘受辱,何等憔悴羸弱。
连于定国、张释之那样的境界都达不到,
我这一生还有什么意义呢?
My life's timing isn't inauspicious, nor low my aim,
To assist my lord to match Yao and Shun's fame,
My learning rooted in Confucius and the Duke of Zhou's frame.
If my aspirations could be put to test,
My deeds would rival Gao Yao and Kui, the best.
Having passed the imperial exam, bright and clear,
I served in a close, important office here.
Yet my memorials lacked forthright appeal,
My edict drafts filled with words that made me feel.
What drove me to strive with such earnest zeal?
My aging parents, wife and children's weal.
Once ordered to uphold the law with might,
To hate the evil, entrusted with this right.
The red pen just began to write with candor,
The emperor's favor already turned to slander.
Banished to deep mountains, far and wide,
In poverty and shame, how I sighed.
Not reaching Yu and Zhang's virtuous state,
What is the use of this life, my fate?
在时代困境中坚持自我认同与理想追求。
抒发诗人不遇于时但志向高远的情怀。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理