四冢累累岂是仙,避秦安汉道空全。
紫芝探处应辛苦,何似腰金食万钱。
四冢累累岂是仙,避秦安汉道空全。
紫芝探处应辛苦,何似腰金食万钱。
那四座累累相连的坟冢,难道真是仙人的归宿?
他们避开了秦朝的暴政,安定了汉朝的天下,但所奉行的道却终究落空。
在山中探寻紫芝充饥,想必十分辛苦。
这哪里比得上腰缠万贯、享用不尽荣华富贵的生活呢?
Four mounds in a row, are they truly immortals' abode?
They fled Qin and secured Han, yet their Way remained hollow.
To pluck the purple fungus must have been a weary toil.
How can it compare to a gilded belt and feasts on a thousand coins?
避秦安汉的博弈展现了士人在历史周期中的认同困境。
借四皓典故质疑仙道,反思避世与济世的选择。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理