为郎为郡意何阑,羞拂朝缨盖病颜。
赐笔任分双管赤,梳头已是二毛斑。
道孤自合先归隠,俸薄无由便买山。
出坐两衙皆勉强,此心长在水云间。
为郎为郡意何阑,羞拂朝缨盖病颜。
赐笔任分双管赤,梳头已是二毛斑。
道孤自合先归隠,俸薄无由便买山。
出坐两衙皆勉强,此心长在水云间。
担任郎官或郡守的意趣为何如此阑珊,
羞于拂拭朝冠的缨带,只因病容难堪。
皇帝赏赐毛笔,任凭我分掌两支朱笔,
但梳理头发时,已见黑白二色相间的斑驳。
道义孤高,自然应当早早归隐山林,
俸禄微薄,无缘就此购置山田。
出门坐堂处理两衙公务皆是勉强为之,
这颗心长久地寄托在流水浮云之间。
What's the point of being a courtier or a prefect, my zeal worn thin?
Ashamed to brush my court cap, I hide my sickly face within.
Given brushes, I'm tasked to wield two crimson pens with might,
Yet combing my hair, I find streaks of grey, a sign of time's flight.
Alone in my path, I should be the first to retire and hide,
On a meager salary, buying a mountain is denied.
Attending the two daily courts is but a forced display,
My heart forever lingers where waters and clouds hold sway.
展现士大夫在政治博弈中的身份困境。
表达诗人对为官生涯的倦怠与羞惭之情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理