商山春夏旱,旱雷不降雨。
及秋又霖霪,雷声时一举。
南山复北山,渹礚若贙虎。
君子容必变,所以敬天怒。
无乃丰隆鬼,恣意挝雷鼓。
此怒既非天,敬之亦奚取。
商山春夏旱,旱雷不降雨。
及秋又霖霪,雷声时一举。
南山复北山,渹礚若贙虎。
君子容必变,所以敬天怒。
无乃丰隆鬼,恣意挝雷鼓。
此怒既非天,敬之亦奚取。
商山地区春夏两季干旱,
旱天打雷却不降下雨滴。
到了秋天又阴雨连绵,
雷声才偶尔响起一次。
雷声在南山和北山间回荡,
轰隆作响好似咆哮的猛虎。
君子的仪容必须变得庄重,
以此来表示对天怒的敬畏。
莫非是那雨神丰隆的鬼怪,
肆意地敲击着雷鼓作乐?
既然这愤怒并非来自上天,
敬畏它又有什幺意义呢。
In Shangshan, spring and summer drought held sway,
Dry thunder roared, yet brought no rain to ground.
Then autumn came with endless, drizzling spray,
And thunder's voice would now and then resound.
From southern hills to northern hills it rolled,
Like roaring tigers, fierce and uncontrolled.
A noble man's demeanor must transform
To show respect for Heaven's wrathful storm.
But is it not the Rain God's impish sprite,
Who strikes the thunder drums with wild delight?
If this wrath does not from the Heaven spring,
What use is it to offer reverence?
旱雷无雨揭示了自然规律与期望的博弈。
描写商山地区春夏干旱,雷声轰鸣却无雨降下的自然现象。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理