感流亡

作者: 王禹偁(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
王禹偁作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

谪居岁云暮,晨起厨无烟。

zhé jū suì yún mù, chén qǐ chú wú yān。

ㄓㄜˊ ㄐㄩ ㄙㄨㄟˋ ㄩㄣˊ ㄇㄨˋ, ㄔㄣˊ ㄑㄧˇ ㄔㄨˊ ㄨˊ ㄧㄢ。

赖有可爱日,悬在南荣边。

lài yǒu kě ài rì, xuán zài nán róng biān。

ㄌㄞˋ ㄧㄡˇ ㄎㄜˇ ㄞˋ ㄖˋ, ㄒㄩㄢˊ ㄗㄞˋ ㄋㄢˊ ㄖㄨㄥˊ ㄅㄧㄢ。

高舂已数丈,和暖如春天。

gāo chōng yǐ shù zhàng, hé nuǎn rú chūn tiān。

ㄍㄠ ㄔㄨㄥ ㄧˇ ㄕㄨˋ ㄓㄤˋ, ㄏㄜˊ ㄋㄨㄢˇ ㄖㄨˊ ㄔㄨㄣ ㄊㄧㄢ。

门临商于路,有客憩檐前。

mén lín shāng yú lù, yǒu kè qì yán qián。

ㄇㄣˊ ㄌㄧㄣˊ ㄕㄤ ㄩˊ ㄌㄨˋ, ㄧㄡˇ ㄎㄜˋ ㄑㄧˋ ㄧㄢˊ ㄑㄧㄢˊ。

老翁与病妪,头鬓皆皤然。

lǎo wēng yǔ bìng yù, tóu bìn jiē pó rán。

ㄌㄠˇ ㄨㄥ ㄩˇ ㄅㄧㄥˋ ㄩˋ, ㄊㄡˊ ㄅㄧㄣˋ ㄐㄧㄝ ㄆㄛˊ ㄖㄢˊ。

呱呱三儿泣,呱呱一夫鳏。

gū gū sān ér qì, guā guā yī fū guān。

ㄍㄨ ㄍㄨ ㄙㄢ ㄦˊ ㄑㄧˋ, ㄍㄨㄚ ㄍㄨㄚ ㄧ ㄈㄨ ㄍㄨㄢ。

道粮无斗粟,路费无百钱。

dào liáng wú dǒu sù, lù fèi wú bǎi qián。

ㄉㄠˋ ㄌㄧㄤˊ ㄨˊ ㄉㄡˇ ㄙㄨˋ, ㄌㄨˋ ㄈㄟˋ ㄨˊ ㄅㄞˇ ㄑㄧㄢˊ。

聚头未有食,颜色颇饥寒。

jù tóu wèi yǒu shí, yán sè pō jī hán。

ㄐㄩˋ ㄊㄡˊ ㄨㄟˋ ㄧㄡˇ ㄕˊ, ㄧㄢˊ ㄙㄜˋ ㄆㄛ ㄐㄧ ㄏㄢˊ。

试问何许人,答云家长安。

shì wèn hé xǔ rén, dá yún jiā cháng ān。

ㄕˋ ㄨㄣˋ ㄏㄜˊ ㄒㄩˇ ㄖㄣˊ, ㄉㄚˊ ㄩㄣˊ ㄐㄧㄚ ㄔㄤˊ ㄢ。

去年关辅旱,逐熟入穰川。

qù nián guān fǔ hàn, zhú shú rù ráng chuān。

ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄍㄨㄢ ㄈㄨˇ ㄏㄢˋ, ㄓㄨˊ ㄕㄨˊ ㄖㄨˋ ㄖㄤˊ ㄔㄨㄢ。

妇死埋异乡,客贫思故园。

fù sǐ mái yì xiāng, kè pín sī gù yuán。

ㄈㄨˋ ㄙˇ ㄇㄞˊ ㄧˋ ㄒㄧㄤ, ㄎㄜˋ ㄆㄧㄣˊ ㄙ ㄍㄨˋ ㄩㄢˊ。

故园虽孔迩,秦岭隔蓝关。

gù yuán suī kǒng ěr, qín lǐng gé lán guān。

ㄍㄨˋ ㄩㄢˊ ㄙㄨㄟ ㄎㄨㄥˇ ㄦˇ, ㄑㄧㄣˊ ㄌㄧㄥˇ ㄍㄜˊ ㄌㄢˊ ㄍㄨㄢ。

山深号六里,路峻名七盘。

shān shēn hào liù lǐ, lù jùn míng qī pán。

ㄕㄢ ㄕㄣ ㄏㄠˋ ㄌㄧㄡˋ ㄌㄧˇ, ㄌㄨˋ ㄐㄩㄣˋ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧ ㄆㄢˊ。

襁负且乞丐,冻馁复险艰。

qiǎng fù qiě qǐ gài, dòng něi fù xiǎn jiān。

ㄑㄧㄤˇ ㄈㄨˋ ㄑㄧㄝˇ ㄑㄧˇ ㄍㄞˋ, ㄉㄨㄥˋ ㄋㄟˇ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄢˇ ㄐㄧㄢ。

唯愁大雨雪,僵死山谷间。

wéi chóu dà yǔ xuě, jiāng sǐ shān gǔ jiān。

ㄨㄟˊ ㄔㄡˊ ㄉㄚˋ ㄩˇ ㄒㄩㄝˇ, ㄐㄧㄤ ㄙˇ ㄕㄢ ㄍㄨˇ ㄐㄧㄢ。

我闻斯人语,倚户独长叹。

wǒ wén sī rén yǔ, yǐ hù dú cháng tàn。

ㄨㄛˇ ㄨㄣˊ ㄙ ㄖㄣˊ ㄩˇ, ㄧˇ ㄏㄨˋ ㄉㄨˊ ㄔㄤˊ ㄊㄢˋ。

尔为流亡客,我为冗散官。

ěr wéi liú wáng kè, wǒ wéi rǒng sǎn guān。

ㄦˇ ㄨㄟˊ ㄌㄧㄡˊ ㄨㄤˊ ㄎㄜˋ, ㄨㄛˇ ㄨㄟˊ ㄖㄨㄥˇ ㄙㄢˇ ㄍㄨㄢ。

左宦无俸禄,奉亲乏甘鲜。

zuǒ huàn wú fèng lù, fèng qīn fá gān xiān。

ㄗㄨㄛˇ ㄏㄨㄢˋ ㄨˊ ㄈㄥˋ ㄌㄨˋ, ㄈㄥˋ ㄑㄧㄣ ㄈㄚˊ ㄍㄢ ㄒㄧㄢ。

因思筮仕来,倏忽过十年。

yīn sī shì shì lái, shū hū guò shí nián。

ㄧㄣ ㄙ ㄕˋ ㄕˋ ㄌㄞˊ, ㄕㄨ ㄏㄨ ㄍㄨㄛˋ ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ。

峨冠蠹黔首,旅进长素餐。

é guān dù qián shǒu, lǚ jìn cháng sù cān。

ㄜˊ ㄍㄨㄢ ㄉㄨˋ ㄑㄧㄢˊ ㄕㄡˇ, ㄌㄩˇ ㄐㄧㄣˋ ㄔㄤˊ ㄙㄨˋ ㄘㄢ。

文翰皆徒尔,放逐固宜然。

wén hàn jiē tú ěr, fàng zhú gù yí rán。

ㄨㄣˊ ㄏㄢˋ ㄐㄧㄝ ㄊㄨˊ ㄦˇ, ㄈㄤˋ ㄓㄨˊ ㄍㄨˋ ㄧˊ ㄖㄢˊ。

家贫与亲老,睹翁聊自宽。

jiā pín yǔ qīn lǎo, dǔ wēng liáo zì kuān。

ㄐㄧㄚ ㄆㄧㄣˊ ㄩˇ ㄑㄧㄣ ㄌㄠˇ, ㄉㄨˇ ㄨㄥ ㄌㄧㄠˊ ㄗˋ ㄎㄨㄢ。

白话文翻译

贬谪居住,一年将尽,

早晨起来,厨房没有炊烟。

幸有可爱的太阳,

悬挂在南檐边。

日头已升高数丈,

和暖如同春天。

门前临近商于路,

有客人在屋檐前歇息。

一位老翁和一位病弱的老妇,

头发鬓角都已雪白。

三个孩子呱呱哭泣,

一个男子丧妻独身。

路上粮食没有一斗粟米,

路费没有一百文钱。

聚在一起还没有食物,

面色显得饥寒交迫。

试问他们是哪里人,

回答说家本在长安。

去年关中地区大旱,

为寻熟粮来到穰川。

妻子死去埋在他乡,

客居贫困思念故园。

故园虽然并不遥远,

但秦岭隔着蓝关。

山深号称六里,

路险名为七盘。

背负婴儿且行乞,

受冻挨饿又历尽艰险。

只愁遇到大雨大雪,

冻僵死在山谷之间。

我听了这些人的话,

倚着门独自长叹。

你是流亡的客子,

我是闲散的官员。

贬官没有俸禄,

奉养父母缺乏甘美新鲜的食物。

因而想起自入仕以来,

倏忽间已过了十年。

戴着高冠却蛀蚀百姓,

随众进退长久白吃饭。

文章翰墨都是徒然,

被放逐本是应该的。

家境贫寒双亲年老,

看到这老翁姑且自我宽慰。

英文翻译

In exile as the year draws to its close,

At dawn I rise, the kitchen cold, no smoke.

Thankful for the lovely sun,

Hanging by the southern eaves.

High noon already several zhang high,

Warm and mild as a spring day.

My gate faces the Shangyu road,

A traveler rests before the eaves.

An old man and a sickly wife,

Their hair and temples both turned white.

Three children wail and weep,

A widower alone, forlorn.

No peck of grain for journey's food,

No hundred coins for travel fees.

Huddled together, having no meal,

Their faces show hunger and cold.

I ask them whence they come,

They answer: our home was in Chang'an.

Last year drought struck the passes and the capital,

They fled to Rangchuan for food.

The wife died, buried in a foreign land,

Poor travelers long for their old home.

Though the old home is not far,

The Qin Ridge blocks at Languan Pass.

Deep mountains, six li of cries,

Steep paths, seven turns they name.

Carrying children, begging on the way,

Cold, hungry, and full of peril.

They only fear heavy snow and rain,

To freeze to death in mountain valleys.

Hearing these words of theirs,

I lean on the door and heave a long sigh.

You are a wandering exile,

I am a redundant, idle official.

A demoted post brings no salary,

Serving parents lacks sweet, fresh fare.

Thinking back since I first took office,

Swiftly more than ten years have passed.

High hat, a parasite upon the common folk,

Advancing in rank, long eating plain meals for naught.

Letters and writings all in vain,

Exile is truly what I deserve.

With family poor and parents old,

Seeing this old man, I console myself.

深度解构

从治理视角看个体在政治周期中的沉浮。

诗意解析

诗意概括

描绘谪居生活的困顿与对民生疾苦的感慨。

《感流亡》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 羁旅

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 岁暮 · 厨烟 · 谪居

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄平仄平仄,平仄平平平。
仄仄仄仄仄,平仄平平平。
平平仄仄仄,○仄○平平。
平○平平仄,仄仄仄平平。
仄平仄仄仄,平仄平平平。
平平○平仄,平平仄平平。
仄平平仄仄,仄仄平仄○。
仄平仄仄仄,平仄○平平。
仄仄平仄平,仄平平○平。
仄平平仄仄,仄仄仄○平。
仄仄平仄平,仄平○仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平○○仄仄,仄仄平仄平。
仄仄○仄仄,仄仄仄仄平。
仄平仄仄仄,平仄平仄○。
仄○平平仄,仄仄仄○○。
仄平平平仄,仄平仄仄平。
仄仄平仄仄,仄○仄平○。
平○仄仄平,仄仄○仄平。
平○仄平仄,仄仄○仄平。
平仄平平仄,仄仄仄平平。
平平仄○仄,仄平平仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

王禹偁生平简介

王禹偁(954-1001),字元之,济州巨野(今山东巨野)人,北宋初期著名文学家、政治家。他活跃于宋太宗、真宗时期,以直言敢谏著称,屡遭贬谪。在文学上,他反对晚唐五代的浮靡文风,提倡平易晓畅、言之有物,是北宋诗文革新运动的先驱者之一,对后来的欧阳修、苏轼等人产生了重要影响。

浏览王禹偁全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理