谁信人间是与非,进须行道退忘机。
卦逢大壮羝羊困,乡入无何蛱蝶飞。
泽畔衣裳兰作佩,山中生计竹为扉。
饥肠已共夷齐约,一曲高歌去采薇。
谁信人间是与非,进须行道退忘机。
卦逢大壮羝羊困,乡入无何蛱蝶飞。
泽畔衣裳兰作佩,山中生计竹为扉。
饥肠已共夷齐约,一曲高歌去采薇。
谁还相信这人世间的对与错呢?
仕进时便践行道义,隐退时便忘却机心。
卜卦遇到“大壮”卦,如同公羊被困住角般进退不得。
归隐到那“无何有之乡”,就像蝴蝶般自由飞翔。
在泽畔,我把兰花佩戴在衣襟上作为饰物。
在山中,我的生计以竹编的门扉为伴,简朴度日。
我这饥饿的肚肠早已与伯夷、叔齐相约,坚守节操。
高歌一曲,前去采摘薇菜,效仿他们的隐逸之行。
Who believes in the rights and wrongs of this mortal world?
Advancing, I follow the Way; retreating, I forget all schemes.
The hexagram 'Great Strength' finds the ram trapped in its plight.
The land of Nothingness welcomes the dancing butterflies in flight.
By the marsh, my robe is adorned with orchids as a pendant fair.
In the mountains, my humble door is woven from bamboo, my simple lair.
My hungry belly has made a pact with Boyi and Shuqi, pure and lean.
I sing a lofty song and go to gather ferns, serene.
对是非的超越体现了士人对复杂认知的深刻把握。
质疑人间是非,主张进退有道,表达对世事的超然态度。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理