荣枯祸福转如轮,幽暗难欺有鬼神。
天上若无司报者,世间争向不平人。
夏虫莫怪冰壶色,秋隼休猜月窟身。
吾道斯文如未丧,且凭方寸托穹旻。
荣枯祸福转如轮,幽暗难欺有鬼神。
天上若无司报者,世间争向不平人。
夏虫莫怪冰壶色,秋隼休猜月窟身。
吾道斯文如未丧,且凭方寸托穹旻。
兴盛与衰败、灾祸与福运,像车轮一样转动不休;
幽暗中的行为难以欺骗,因为自有鬼神监察在头。
如果天上没有掌管报应的神明存在,
世间的人们还会去向蒙受不公者寻求什幺期待?
夏天的虫子啊,不要对冰壶的颜色感到奇怪;
秋天的鹰隼啊,不必猜测月窟中的身影是何形态。
我所信奉的道与斯文传统如果尚未沦丧,
姑且就凭我这方寸之心,寄托给苍茫上苍。
Fortune and ruin, weal and woe, turn like a wheel;
No dark deed can cheat the ghosts and gods, who see and feel.
If in heaven there were no judge to mete out just reward,
Why would the world still turn to those wronged, looking heavenward?
Summer insects, marvel not at the ice-jar's hue;
Autumn falcon, guess not the form in the moon-cave true.
If the Way and our culture are not yet brought to naught,
I'll trust this inch of heart to the vast heaven, as I ought.
祸福轮转揭示了历史发展中难以逃脱的周期律。
慨叹荣枯祸福如轮转,深信鬼神难欺,阐释天道循环之理。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理