襟袖飘飘晚吹轻,孤吟何必共人行。
绿杨系马寻芳迳,春草随人上古城。
不愤黄鹂夸巧舌,多惭戴胜劝归耕。
凭高朗咏沉湘赋,自许吾生似贾生。
襟袖飘飘晚吹轻,孤吟何必共人行。
绿杨系马寻芳迳,春草随人上古城。
不愤黄鹂夸巧舌,多惭戴胜劝归耕。
凭高朗咏沉湘赋,自许吾生似贾生。
衣襟和衣袖在晚风中轻轻飘动,
独自吟诗,何必一定要有人同行?
将马拴在绿杨树上,我寻找着花香小径,
沿着春草蔓延的方向,登上古老的城墙。
并不恼怒黄鹂炫耀它灵巧的鸣舌,
却多有惭愧于戴胜鸟劝我归乡耕田的鸣叫。
凭靠高处,我高声朗诵着凭吊屈原的辞赋,
私下里将自己的一生比作那怀才不遇的贾谊。
My sleeves flutter in the gentle evening breeze,
Why must a solitary chant be shared with company?
Tethering my horse to a green willow, I seek the fragrant path,
Following spring grass, I climb the ancient city wall.
I resent not the oriole boasting its clever tongue,
But feel ashamed before the hoopoe urging me to return to ploughing.
Leaning high, I chant aloud the "Lament for Qu Yuan",
In this life, I liken myself to Jia Yi.
独处中的心灵博弈,达成内在认同的平衡。
春日傍晚独自漫步郊野,享受飘逸孤吟的自在。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理