绿池遶迳几千栽,准拟登高泛酒杯。
未到重阳归阙去,金英寂寞为谁开。
绿池遶迳几千栽,准拟登高泛酒杯。
未到重阳归阙去,金英寂寞为谁开。
绿色的池塘环绕着小径,菊花已栽种了不知多少年,
我本打算登上高处,在水面泛杯饮酒。
还没到重阳节,我就必须返回宫阙——
这些金色的花朵寂寞地开放,又是为了谁呢?
Chrysanthemums by the Pond
The green pond winds around the path, planted for a thousand years;
I planned to climb the heights and float a wine cup on the water.
Before the Double Ninth, I must return to the palace gates—
For whom do these golden blossoms bloom in lonely silence?
自然景物的周期呈现,触发对闲适生活的认知向往。
描写池边菊花环绕的景象,并期待登高饮酒的闲适之乐。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理