香分浄社色专城,冠盖如云照乘明。
晓露浥妆秋艳曳,凉风吹月夜经营。
香分浄社色专城,冠盖如云照乘明。
晓露浥妆秋艳曳,凉风吹月夜经营。
它的芬芳与清净的莲社共享,它的姿色在城中独领风骚。
达官显贵云集于此,光彩胜过照乘之珠的明亮。
清晨的露水润湿妆容,秋日艳影摇曳生姿。
凉风在月光下吹拂,精心营造着夜的幽静。
Its fragrance shares the pure land's grace, its hue reigns over the city's face.
Officials throng like clouds, their brilliance outshines the pearl's light.
Morning dew adorns its autumn splendor, swaying with grace.
Cool breeze wafts under the moon, weaving the night's quiet delight.
物的吸引力周期,引发精英群体的聚集与观赏。
描绘荷花香气远播、色泽明艳,引得冠盖云集观赏。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理