和杜少陵望岳一首

作者: 王奕(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王奕作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

封禅七十二,万古事未了。

fēng shàn qī shí èr, wàn gǔ shì wèi liǎo。

ㄈㄥ ㄕㄢˋ ㄑㄧ ㄕˊ ㄦˋ, ㄨㄢˋ ㄍㄨˇ ㄕˋ ㄨㄟˋ ㄌㄧㄠˇ。

两仪一开辟,三观几昏晓。

liǎng yí yī kāi pì, sān guān jǐ hūn xiǎo。

ㄌㄧㄤˇ ㄧˊ ㄧ ㄎㄞ ㄆㄧˋ, ㄙㄢ ㄍㄨㄢ ㄐㄧˇ ㄏㄨㄣ ㄒㄧㄠˇ。

自昔祖龙来,讫今歌凤鸟。

zì xī zǔ lóng lái, qì jīn gē fèng niǎo。

ㄗˋ ㄒㄧ ㄗㄨˇ ㄌㄨㄥˊ ㄌㄞˊ, ㄑㄧˋ ㄐㄧㄣ ㄍㄜ ㄈㄥˋ ㄋㄧㄠˇ。

吾尝登东山,鲁亦未可小。

wú cháng dēng dōng shān, lǔ yì wèi kě xiǎo。

ㄨˊ ㄔㄤˊ ㄉㄥ ㄉㄨㄥ ㄕㄢ, ㄌㄨˇ ㄧˋ ㄨㄟˋ ㄎㄜˇ ㄒㄧㄠˇ。

白话文翻译

相传有七十二位君主举行过封禅大典,

这是万古以来未曾完结的盛事。

自天地开辟、阴阳两仪分离以来,

三观(或指观测天象的台观)经历了多少晨昏变幻?

从往昔的秦始皇(祖龙)开始,

直到今日,人们仍在歌咏着凤凰(象征祥瑞)。

我曾经登临过东山,

发现即使是鲁国,也未必显得渺小。

英文翻译

Seventy-two sovereigns held Feng and Shan rites, legends say,

An affair spanning eternity, unfinished to this day.

Since the two primal forces parted, heaven and earth were made,

How many dawns and dusks have the Three Observatories swayed?

From the time of the First Emperor, the Ancestral Dragon,

Till now, the phoenix's song continues, lasting and strong.

I once climbed the Eastern Mountain, and from that lofty height,

Saw even Lu was not small, bathed in the vast sunlight.

深度解构

封禅作为治理符号,其历史周期意义深远。

诗意解析

诗意概括

借泰山封禅典故,感慨历史功业未竟与时间永恒。

《和杜少陵望岳一首》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 怀古 · 咏史

情感: 肃穆 · 沉郁 · 怅惘

意象: 封禅 · 泰山 · 万古

语气: 典雅 · 雄浑 · 沉郁

格律

○○仄仄仄,仄仄仄仄○。
仄平仄平仄,○○仄平仄。
仄仄仄平平,仄平平仄仄。
平平平平平,仄仄仄仄仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

王奕生平简介

王奕,活跃于宋末元初,籍贯信州玉山(今江西玉山)。他是南宋遗民诗人的代表之一,入元后曾出任玉山县儒学教谕,但其诗文多怀念故宋,充满遗民情怀与历史沧桑感,在宋元易代之际的文学中占有一席之地。

浏览王奕全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理