物华尽入锦囊收,留与江山做话头。
桃叶数声风力晚,芦花万顷月波秋。
非寻鹤相当年画,谁记坡仙旧日游。
回首兴亡多少事,渔舟独不挂闲愁。
物华尽入锦囊收,留与江山做话头。
桃叶数声风力晚,芦花万顷月波秋。
非寻鹤相当年画,谁记坡仙旧日游。
回首兴亡多少事,渔舟独不挂闲愁。
万物的精华尽数收入诗囊,
留给江山作为谈资话柄。
《桃叶歌》的几声在晚风中渐弱,
万顷芦花映照着秋月下的波光。
若不是寻觅当年鹤相的画像,
谁还记得坡仙昔日的游踪?
回首望去,多少兴亡往事,
唯有渔舟独自不挂一丝闲愁。
All nature's splendors are gathered into the brocade bag,
Left to the rivers and mountains as topics for tales.
A few notes of the "Peach Leaf" song fade with the evening breeze,
A vast expanse of reed flowers under autumn moonlit waves.
If not seeking the portrait of the Crane Minister from years past,
Who would recall the travels of the坡仙 in days of old?
Looking back, how many events of rise and fall have there been?
Only the fishing boat carries no idle sorrow.
将自然之美转化为文化认同的载体。
诗人将眼前美景尽收诗囊,留与江山作为后世谈资,表达对自然之美的珍视与传承。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理