虚亭北眺大江临,江外晴岚出寸岑。
景与齐山俱绝唱,量如沧海且频斟。
地高宇宙双眸豁,人老风霜两鬓侵。
感慨石城勋业旧,侃居夏口峤居深。
虚亭北眺大江临,江外晴岚出寸岑。
景与齐山俱绝唱,量如沧海且频斟。
地高宇宙双眸豁,人老风霜两鬓侵。
感慨石城勋业旧,侃居夏口峤居深。
我站在空旷的亭子北面,眺望着临近的大江,
江对岸,晴日山岚从低矮的山峦间升起。
此处的景色与齐山一样,都是绝妙的诗篇,
我的气量如同沧海,且让我频频斟酌品味。
地势高峻,宇宙万象在双眼前豁然开朗,
人已衰老,风霜侵蚀了两鬓的发丝。
感慨石头城往日的功勋伟业已成旧事,
我如今闲居在夏口,身处幽深的峰峦之间。
From the north of the empty pavilion, I gaze upon the great river's edge,
Beyond the river, sunlit mists rise from the distant hills.
The scene, with Mount Qi, shares a song of peerless grace,
My capacity, like the vast sea, I often fill and taste.
From this high ground, the universe unfolds before my eyes,
Aged by wind and frost, my temples bear the marks of time.
Moved by the stone city's deeds of glory, now but old tales,
I dwell in Xiakou's depths, amidst the towering peaks.
登高望远体现对空间格局的认知。
于虚亭北望大江,远眺晴岚山色,描绘开阔江景与朦胧山光交融的意境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理