给孤园下化丛林,堂上雷音振海音。
十六师兄同本愿,三千法界一慈心。
有时去作人间雨,无事不闻斋后禽。
怅望四年留五日,自知清浊易分襟。
给孤园下化丛林,堂上雷音振海音。
十六师兄同本愿,三千法界一慈心。
有时去作人间雨,无事不闻斋后禽。
怅望四年留五日,自知清浊易分襟。
在给孤独园下,化现出一片丛林,
法堂上雷音震动着大海的声音。
十六位师兄共同发下本愿,
三千法界融汇于一颗慈悲之心。
有时去化作人间的甘霖,
无事时不闻斋后禽鸟的啼鸣。
怅然回望,四年已过,只留五日,
自知清浊有别,容易让我们分襟。
Beneath the Garden of the Solitary, a grove transforms;
Upon the hall, the thunderous voice shakes the ocean's norms.
Sixteen fellow brothers share the same original vow,
Three thousand dharma realms are held within one heart of Tao.
Sometimes you go to be a rain shower in the mortal sphere,
At other times, you hear the birds after the fast, so clear.
In longing gaze, four years have passed, five days remain to stay;
I know that purity and turbidity part us today.
法音传播是构建精神认同的重要仪式。
描绘佛寺法音远播,赞颂高僧弘法功德。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理