赠大猷

作者: 王洋(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王洋作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

栖迟下国伤蹉跎,更生父子交琢磨。

qī chí xià guó shāng cuō tuó, gēng shēng fù zǐ jiāo zuó mo。

ㄑㄧ ㄔˊ ㄒㄧㄚˋ ㄍㄨㄛˊ ㄕㄤ ㄘㄨㄛ ㄊㄨㄛˊ, ㄍㄥ ㄕㄥ ㄈㄨˋ ㄗˇ ㄐㄧㄠ ㄗㄨㄛˊ ㄇㄛ˙。

雀罗门外宾客省,三鳣堂中经史多。

què luó mén wài bīn kè shěng, sān zhān táng zhōng jīng shǐ duō。

ㄑㄩㄝˋ ㄌㄨㄛˊ ㄇㄣˊ ㄨㄞˋ ㄅㄧㄣ ㄎㄜˋ ㄕㄥˇ, ㄙㄢ ㄓㄢ ㄊㄤˊ ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄥ ㄕˇ ㄉㄨㄛ。

菑川起奉太常策,风雅先入光禄科。

zī chuān qǐ fèng tài cháng cè, fēng yǎ xiān rù guāng lù kē。

ㄗ ㄔㄨㄢ ㄑㄧˇ ㄈㄥˋ ㄊㄞˋ ㄔㄤˊ ㄘㄜˋ, ㄈㄥ ㄧㄚˇ ㄒㄧㄢ ㄖㄨˋ ㄍㄨㄤ ㄌㄨˋ ㄎㄜ。

人间盛事有如此,东平江夏今如何。

rén jiān shèng shì yǒu rú cǐ, dōng píng jiāng xià jīn rú hé。

ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄕㄥˋ ㄕˋ ㄧㄡˇ ㄖㄨˊ ㄘˇ, ㄉㄨㄥ ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧㄣ ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ。

一廛聊寄吴山曲,白柄长镵𣃁黄独。

yì chán liáo jì wú shān qū, bái bǐng cháng chán zhú huáng dú。

ㄧˋ ㄔㄢˊ ㄌㄧㄠˊ ㄐㄧˋ ㄨˊ ㄕㄢ ㄑㄩ, ㄅㄞˊ ㄅㄧㄥˇ ㄔㄤˊ ㄔㄢˊ ㄓㄨˊ ㄏㄨㄤˊ ㄉㄨˊ。

饮从野老自有余,饭在先生长不足。

yǐn cóng yě lǎo zì yǒu yú, fàn zài xiān shēng cháng bù zú。

ㄧㄣˇ ㄘㄨㄥˊ ㄧㄝˇ ㄌㄠˇ ㄗˋ ㄧㄡˇ ㄩˊ, ㄈㄢˋ ㄗㄞˋ ㄒㄧㄢ ㄕㄥ ㄔㄤˊ ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ。

人言功名难力取,我意功名要勤苦。

rén yán gōng míng nán lì qǔ, wǒ yì gōng míng yào qín kǔ。

ㄖㄣˊ ㄧㄢˊ ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄋㄢˊ ㄌㄧˋ ㄑㄩˇ, ㄨㄛˇ ㄧˋ ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄧㄠˋ ㄑㄧㄣˊ ㄎㄨˇ。

分明经训是菑畬,谁道今人不如古。

fēn míng jīng xùn shì zī shē, shuí dào jīn rén bù rú gǔ。

ㄈㄣ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄥ ㄒㄩㄣˋ ㄕˋ ㄗ ㄕㄜ, ㄕㄨㄟˊ ㄉㄠˋ ㄐㄧㄣ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄍㄨˇ。

山阳隐士家传饥,长身季子今流离。

shān yáng yǐn shì jiā chuán jī, cháng shēn jì zǐ jīn liú lí。

ㄕㄢ ㄧㄤˊ ㄧㄣˇ ㄕˋ ㄐㄧㄚ ㄔㄨㄢˊ ㄐㄧ, ㄔㄤˊ ㄕㄣ ㄐㄧˋ ㄗˇ ㄐㄧㄣ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧˊ。

闻君酬唱得此客,牧儿贩妇哦新诗。

wén jūn chóu chàng dé cǐ kè, mù ér fàn fù é xīn shī。

ㄨㄣˊ ㄐㄩㄣ ㄔㄡˊ ㄔㄤˋ ㄉㄜˊ ㄘˇ ㄎㄜˋ, ㄇㄨˋ ㄦˊ ㄈㄢˋ ㄈㄨˋ ㄜˊ ㄒㄧㄣ ㄕ。

我将六十筋骨羸,形骸行赴沟壑期。

wǒ jiāng liù shí jīn gǔ léi, xíng hái xíng fù gōu hè qī。

ㄨㄛˇ ㄐㄧㄤ ㄌㄧㄡˋ ㄕˊ ㄐㄧㄣ ㄍㄨˇ ㄌㄟˊ, ㄒㄧㄥˊ ㄏㄞˊ ㄒㄧㄥˊ ㄈㄨˋ ㄍㄡ ㄏㄜˋ ㄑㄧ。

如君名遂尚可见,幅巾他日期追随。

rú jūn míng suì shàng kě jiàn, fú jīn tā rì qī zhuī suí。

ㄖㄨˊ ㄐㄩㄣ ㄇㄧㄥˊ ㄙㄨㄟˋ ㄕㄤˋ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄢˋ, ㄈㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄊㄚ ㄖˋ ㄑㄧ ㄓㄨㄟ ㄙㄨㄟˊ。

白话文翻译

滞留在这偏远的邦国,感伤岁月虚度;

我们父子如获新生,相互切磋琢磨。

门庭冷落,宾客稀少;

三鳣堂中,经史典籍十分丰富。

你从菑川被举荐,向太常寺呈献策论;

凭借风雅之才,先入光禄科登第。

人世间竟有如此盛事——

当年的东平王与江夏黄童,如今又当如何?

暂且寄身于吴山弯曲处的一小块土地;

手持白柄长锄,挖掘黄独(一种药材)。

与乡野老者共饮,自有富余之乐;

跟随先生求学,总觉学识不足。

人们常说功名难以凭强力取得;

我却认为功名需要勤奋刻苦。

圣贤的经传训诂分明是丰饶的田亩——

谁能说今人比不上古人?

山阳隐士(指东汉向长)家中世代相传着饥困;

他身材高大的幼子(指向长之子),如今也流离失所。

听说你酬唱往来,结识了这位客人,

连牧童和贩妇都吟诵起新作的诗篇。

我已年近六十,筋骨衰弱;

这副躯壳即将奔赴沟壑(指死亡)之期。

倘若你功成名就,我或许还能亲眼得见;

但愿日后能头戴幅巾,追随你的足迹。

英文翻译

Lingering in a lesser state, I grieve for wasted years;

Father and son, reborn, refine each other through debates.

Outside the sparrow-net gate, guests and visitors are few;

In the Hall of Three Eels, classics and histories abound.

From Zichuan, he rose, presenting plans to the Court of Sacrifices;

The airs and odes led the way, entering the Bureau of Honors.

Such are the splendid events that occur in the mortal world—

What of Dongping and Jiangxia, how do they fare today?

A humble plot I dwell in, by the winding Wu Hills;

With a long-handled hoe of white wood, I dig for yellow yams.

Drinking with old rustics, I have more than enough;

Dining with the Master, the rice is ever insufficient.

They say fame and rank are hard to seize by force;

I believe fame and rank demand diligence and toil.

Clearly, the teachings of the classics are fertile fields—

Who says men of today are not equal to the ancients?

The hermit of Shanyang's family passed down hunger;

His tall son, the youngest, now wanders adrift.

Hearing you exchange verses with this guest of yours,

Even cowherds and peddler-women chant new poems.

Approaching sixty, my sinews and bones grow frail;

My body hastens toward the ditch and grave's appointed time.

If you achieve renown, I may yet see it come to pass;

One day, wearing a simple scarf, I hope to follow in your steps.

深度解构

逆境中的代际传承,是文化认同的微观博弈。

诗意解析

诗意概括

感慨人生蹉跎,赞美父子在困境中相互砥砺的情谊。

《赠大猷》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 送别

情感: 惆怅 · 沉郁 · 悲凉

意象: 父子 · 琢磨 · 下国

语气: 典雅 · 抒情 · 沉郁

格律

平○仄仄平平平,○平仄仄平仄○。
仄平平仄平仄仄,○平平○平仄平。
平平仄仄仄平仄,平仄平仄平仄平。
平○仄仄仄○仄,平平平仄平○平。
仄平平仄平平仄,仄仄○○仄平仄。
仄○仄仄仄仄平,仄仄平平○仄仄。
平平平平○仄仄,仄仄平平仄平仄。
○平平仄仄平平,平仄平平仄○仄。
平平仄仄平○平,○平仄仄平平○。
○平平仄仄仄仄,仄平仄仄平平平。
仄○仄仄平仄平,平平○仄平仄○。
○平平仄仄仄仄,仄平平仄○平平。

本诗为七言古诗,押平声韵。

王洋生平简介

王洋,南宋时期文人,生卒年及籍贯均不详。其名不见于正史主流列传,主要因《全宋诗》等总集收录其诗作而存世。其诗作多描绘自然景物与个人感怀,风格清丽,是南宋众多中下层文官诗人的代表之一,反映了当时士人普遍的文学创作风貌。

浏览王洋全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理