仁义功髙泽子孙,衣冠由是古王门。
位升五品鹓鸾贵,政在三州民社尊。
一旐岂期江汉远,千年惟有德风存。
了知大末渊源在,功业皋夔付后昆。
仁义功髙泽子孙,衣冠由是古王门。
位升五品鹓鸾贵,政在三州民社尊。
一旐岂期江汉远,千年惟有德风存。
了知大末渊源在,功业皋夔付后昆。
仁义的功绩崇高,泽被子孙,
衣冠由此出自古代王侯之门。
官位升至五品,如鹓鸾般显贵,
政绩在于三州,民社尊崇。
一幅旌旗,岂料江汉如此遥远?
千年之后,唯有德风留存。
深知宏大的本源在于深渊(指道德根基),
功业如皋陶和夔,交付给后代子孙。
Benevolence and righteousness, achievements high, bless descendants;
From caps and robes, thus came the ancient royal gate.
Rank rose to fifth grade, like phoenix and simurgh, noble;
Governance in three prefectures, people and altars revered.
A funeral banner—who expected the rivers Han so far?
A thousand years, only virtuous winds remain.
Fully knowing the great source lies in the abyss,
Merits and works of Gao and Kui are passed to later kin.
世家大族的代际传承,是古代政治认同与权力博弈的微观基础。
颂扬逝者仁义功高、泽被子孙,出身名门望族
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理