晚宿村居

作者: 王洋(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王洋作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

早趁林鸦泊,荒篱四面同。

zǎo chèn lín yā bó, huāng lí sì miàn tóng。

ㄗㄠˇ ㄔㄣˋ ㄌㄧㄣˊ ㄧㄚ ㄅㄛˊ, ㄏㄨㄤ ㄌㄧˊ ㄙˋ ㄇㄧㄢˋ ㄊㄨㄥˊ。

田夫留古意,野水识和风。

tián fū liú gǔ yì, yě shuǐ shí hé fēng。

ㄊㄧㄢˊ ㄈㄨ ㄌㄧㄡˊ ㄍㄨˇ ㄧˋ, ㄧㄝˇ ㄕㄨㄟˇ ㄕˊ ㄏㄜˊ ㄈㄥ。

倦仆欺予远,疲舆念汝功。

juàn pú qī yú yuǎn, pí yú niàn rǔ gōng。

ㄐㄩㄢˋ ㄆㄨˊ ㄑㄧ ㄩˊ ㄩㄢˇ, ㄆㄧˊ ㄩˊ ㄋㄧㄢˋ ㄖㄨˇ ㄍㄨㄥ。

尔嫌冬日促,吾兴在寒空。

ěr xián dōng rì cù, wú xìng zài hán kōng。

ㄦˇ ㄒㄧㄢˊ ㄉㄨㄥ ㄖˋ ㄘㄨˋ, ㄨˊ ㄒㄧㄥˋ ㄗㄞˋ ㄏㄢˊ ㄎㄨㄥ。

白话文翻译

趁着林间乌鸦停歇早早泊宿,

简陋的篱笆从四面围合相同。

田间的农夫仍保留着古风意趣,

野外的溪流仿佛识得和煦微风。

疲倦的仆从抱怨路途遥远欺我,

疲惫的车舆让我念起你的功劳。

你嫌弃冬日的白昼太过短促,

我的兴致却在那寒冷的天空。

英文翻译

Early I moor where crows in woods alight,

A rustic fence encloses all around.

The farmer keeps the ancient ways in sight,

The wild stream knows the gentle breeze's sound.

My weary servant frets the road is long,

The tired cart makes me think of your strong might.

You grudge the winter day is short in song,

My spirit soars in the cold, boundless height.

深度解构

荒村夜宿是旅人对暂时栖居地的空间认同。

诗意解析

诗意概括

描写傍晚投宿荒村所见,流露旅途中的孤清与安顿。

《晚宿村居》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 荒篱 · · 林鸦

语气: 沉郁 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平仄仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王洋生平简介

王洋,南宋时期文人,生卒年及籍贯均不详。其名不见于正史主流列传,主要因《全宋诗》等总集收录其诗作而存世。其诗作多描绘自然景物与个人感怀,风格清丽,是南宋众多中下层文官诗人的代表之一,反映了当时士人普遍的文学创作风貌。

浏览王洋全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理