御儿南望越王城,相国勤劳干国情。
料得功成身去后,扁舟犹忆此经行。
御儿南望越王城,相国勤劳干国情。
料得功成身去后,扁舟犹忆此经行。
从御儿向南眺望越王城,
丞相为国事辛勤操劳。
料想他功成身退之后,
那一叶扁舟仍会记得曾在此处航行。
South of Yuer, I gaze toward the King of Yue's town,
The Chancellor toiled, managing the state's affairs with care.
I reckon that, his task done and his person withdrawn,
His lone boat would still recall this passage, sailing there.
对历史人物的追忆,关乎政治认同的构建与治理智慧的传承。
遥望越地缅怀历史功业,赞颂相国勤政为国的情操。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理