阙里荆榛一扫除,文明犹是旧规模。
要令多士充庭赋,能识邦君此意无。
阙里荆榛一扫除,文明犹是旧规模。
要令多士充庭赋,能识邦君此意无。
孔子故里的荆棘杂草被一扫而空,
文明的规制依然保持着旧日的风貌。
要让众多士子充满朝堂,献上辞赋,
邦国的君主是否能领会这番深意呢?
The brambles and thorns of the sacred site are swept away at last,
Its civilizing pattern remains as it was in ages past.
To fill the court with scholars' essays is the aim we hold so dear,
Does the lord of our land grasp the purpose we revere?
文明的治理在于扫除蒙昧,重建认知的秩序。
描绘在废墟上重建礼乐文明的场景,寄托文化传承的理想。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理