夜闻慨欬如老翁,若悲若啸空山中。
老妻幼子疑问我,此名何物来何从。
我知此物不常有,岂解招祥宜报咎。
狐鸣枭噪殆所传,惟祝停声声转久。
明朝问人此何鸟,僧言此鸟名大笑。
幸灾乐祸撼主人,侥幸前知非善告。
我闻此语益凄然,我从坎𡒄今有年。
若徒报祸未报死,子之告我何迁延。
异时白骨满城郭,此时子笑何人前。
昔年长沙贾太傅,𫛳鸟飞鸣告其故。
滔滔宇宙𫛳安知,应怪达人任来去。
窗前灵鹊人乐闻,谷莺上下长和鸣。
汝曾不效乃效此,汝性险远知难更。
汝其更笑我自娯,取酒与尔同歌呼。
夜闻慨欬如老翁,若悲若啸空山中。
老妻幼子疑问我,此名何物来何从。
我知此物不常有,岂解招祥宜报咎。
狐鸣枭噪殆所传,惟祝停声声转久。
明朝问人此何鸟,僧言此鸟名大笑。
幸灾乐祸撼主人,侥幸前知非善告。
我闻此语益凄然,我从坎𡒄今有年。
若徒报祸未报死,子之告我何迁延。
异时白骨满城郭,此时子笑何人前。
昔年长沙贾太傅,𫛳鸟飞鸣告其故。
滔滔宇宙𫛳安知,应怪达人任来去。
窗前灵鹊人乐闻,谷莺上下长和鸣。
汝曾不效乃效此,汝性险远知难更。
汝其更笑我自娯,取酒与尔同歌呼。
夜晚听到慨叹之声如同老翁,
在空寂的山中,似悲似啸。
老妻幼子疑惑地问我,
这东西叫什么,从何而来。
我知道此物不常有,
岂能招来吉祥或预示灾祸?
狐鸣枭噪大概是传说罢了,
只愿这声音停息,却转得更久。
第二天问别人这是什么鸟,
僧人说这鸟名叫“大笑”。
幸灾乐祸,动摇主人心神,
侥幸预知,并非善意的告知。
我听到这话更加凄然,
我遭遇困顿已有多年。
如果只报祸不报死,
你的告知为何如此拖延?
将来白骨堆满城郭时,
那时你又在谁面前笑?
昔日长沙的贾太傅,
𫛳鸟飞鸣告知他的命运。
茫茫宇宙,𫛳鸟怎能知晓?
应怪达人任凭命运来去。
窗前的灵鹊人人乐闻,
谷中的莺鸟上下和鸣。
你不效仿它们却效仿此鸟,
你性情险恶,深知难改。
你尽管笑吧,我自寻欢乐,
取酒与你一同歌唱欢呼。
At night I hear a cough like an old man's sigh,
In the empty mountain, between grief and cry.
My wife and children ask me in surprise,
What thing is this, and from where does it arise?
I know such creatures are not often found,
How could they summon fortune or ill-omened sound?
Fox's wail and owl's screech are tales men tell,
I only pray the noise would cease and quell.
Next morn I ask a monk what bird this be,
He says its name is 'Great Laugh' fittingly.
It gloats o'er others' woe, shakes the host's soul,
A lucky foreknowing, but not a good role.
Hearing these words, my heart grows yet more drear,
For years in hardship I have languished here.
If it foretells but woe and not my death,
Why does your telling tarry, waste my breath?
In time white bones will fill the town's broad space,
Then before whom will you laugh to my face?
In former years at Changsha, Master Jia,
An owl flew crying, told him of his way.
The vast world—what can an owl truly know?
It marvels that the wise come and go.
By the window, magpies bring joy to men's ear,
Valley orioles sing up and down, clear.
You do not follow them but act like this,
Your nature's perilous, hard to dismiss.
Go on and laugh, I'll find my own delight,
Take wine and sing with you through the night.
异响打破山野宁静,触及对未知存在的认知边界。
刻画夜间山中怪鸟鸣叫,营造空寂神秘的氛围。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理