短莛投迹类蓬麻,何似差吟得当檛。
藏迹岂期今脱死,迎军几处早分髽。
池塘带雪犹涵溟,林谷先春已豁谺。
莫谓寒荄更无分,春来也解露双芽。
短莛投迹类蓬麻,何似差吟得当檛。
藏迹岂期今脱死,迎军几处早分髽。
池塘带雪犹涵溟,林谷先春已豁谺。
莫谓寒荄更无分,春来也解露双芽。
短小的茎秆,我的行迹如同飞蓬与麻草,
我那拙劣的吟咏,怎能比得上得体的檛杖?
藏匿踪迹,何曾期望今日能逃脱死亡,
迎接军队,多少地方早已因离别而截发束髻。
池塘覆盖着残雪,仍蕴蓄着浩渺水色,
山林谷地先于春天,已然显露出深邃的豁口。
莫要说寒冷的草根再没有生长的份,
春天到来时,它也会懂得露出两片嫩芽。
A short stalk, my trace like tumbleweed and hemp,
How could my poor chanting match the proper rod?
Hiding my tracks, I never thought to escape death today,
Welcoming the army, in how many places have early partings torn hair?
The pond, still bearing snow, holds a vast expanse,
The wooded valley, ahead of spring, already opens its deep gorge.
Do not say the cold root has no share at all,
When spring comes, it too will show a pair of sprouts.
通过微小意象完成对自我价值的认知重构。
以短茎蓬麻自比,感慨吟诗得句的慰藉。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理