蠧关草掩日萧疏,自汲寒缾煮涧蔬。
早愧空肠添雪乳,何须杂珮列琼琚。
往陪雪茧千重贵,顾试𫓪刀一割如。
风露满楼人未散,小窗应为赋归欤。
蠧关草掩日萧疏,自汲寒缾煮涧蔬。
早愧空肠添雪乳,何须杂珮列琼琚。
往陪雪茧千重贵,顾试𫓪刀一割如。
风露满楼人未散,小窗应为赋归欤。
蛀蚀的关门,野草遮蔽了日光,景象萧疏,
我亲自汲取寒冷的瓶水,烹煮山涧的野菜。
早早地惭愧,空空的肚肠竟添上了如雪乳般的茶汤,
何必还要佩戴那些杂乱的玉佩美石呢?
往日里,我曾陪伴那贵重如千重雪茧的奢华,
如今却回头试试这铅刀,看它是否还能一割。
风露弥漫了楼阁,宾客还未散去,
对着小窗,我大概应该写一首归去的诗赋吧。
The worm-eaten gate, grass veils the sun, sparse and bleak,
I draw cold water from the stream to boil wild herbs.
Early, I feel ashamed my empty gut is filled with snowy milk-tea,
Why need I adorn myself with jade pendants, row upon row?
In the past, I accompanied the precious, thousand-layered snow cocoons,
Now, I look to test this leaden knife, if it can cut at all.
Wind and dew fill the tower, yet the company has not dispersed,
By the small window, perhaps I should compose a poem of return.
草掩蠧关的萧疏景象,隐喻了远离主流治理体系的个人选择。
描绘隐居生活的闲适清寂,于草庐中自煮山泉野蔬。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理