𬞟花双港静,莲叶一舟轻。
白石波间走,青山路外行。
鯈鱼方自乐,鸥鸟不须惊。
拥鼻蓬窗底,翛然午吹生。
𬞟花双港静,莲叶一舟轻。
白石波间走,青山路外行。
鯈鱼方自乐,鸥鸟不须惊。
拥鼻蓬窗底,翛然午吹生。
浮萍花开,双港一片宁静,
莲叶间一叶小舟轻盈前行。
白色的石头仿佛在波浪间行走,
青翠的山峦在道路之外延伸。
鯈鱼在水中正自得其乐,
鸥鸟也不必受惊飞离。
在蓬草窗下掩着鼻子,
悠然间午后的微风悄然生起。
Duckweed flowers, twin harbors, all is still;
A single boat glides light through lotus leaves.
White stones seem walking on the rippling stream;
Green hills beyond the winding road proceed.
The minnows in the water freely play;
The gulls need not take fright and fly away.
Snug by the window of my rush-roofed boat,
I feel a noon breeze rise, serene, remote.
轻舟静港映射出诗人对内心秩序的治理追求。
勾勒𬞟花静港、莲叶轻舟的幽静水乡行旅画面。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理