月白侵衣冷,窗间对一灯。
淹留归未得,进取我何能。
空室无天女,清谈只衲僧。
不嫌身寂寞,绝喜睡瞢腾。
月白侵衣冷,窗间对一灯。
淹留归未得,进取我何能。
空室无天女,清谈只衲僧。
不嫌身寂寞,绝喜睡瞢腾。
皎洁的月光浸透衣衫带来寒意;
在窗边独自对着一盏孤灯。
滞留此地还不能归去;
进取功名我又怎能做到。
空寂的室内没有天女;
清谈的只有一位僧侣。
不嫌弃自身寂寞的处境;
却非常喜欢昏沉欲睡的状态。
The moonlight white invades my robe, cold grows;
By the window, I face a solitary lamp's glows.
Lingering here, I cannot yet return;
To strive and advance, what can I earn?
The empty room holds no heavenly maiden fair;
Only a monk in plain talk is there.
I do not mind this lonely state of mine;
But greatly rejoice in drowsiness, vague and fine.
夜坐独灯映射内心世界的治理与独处。
刻画月夜独坐、对灯沉思的孤清氛围。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理