歙江两岸山立壁,一水潭潭浮绀碧。
嵌空老石出中流,触碎玻璃成沸白。
滩高水落定难行,莫雨淋浪新涨生。
三更风怒山欲吼,催唤金乌回晓晴。
篙工倚柂笑相语,但上闵滩无所阻。
明日日晡过歙渚,舣船沽酒劳辛苦。
歙江两岸山立壁,一水潭潭浮绀碧。
嵌空老石出中流,触碎玻璃成沸白。
滩高水落定难行,莫雨淋浪新涨生。
三更风怒山欲吼,催唤金乌回晓晴。
篙工倚柂笑相语,但上闵滩无所阻。
明日日晡过歙渚,舣船沽酒劳辛苦。
歙江两岸的山崖如同墙壁般耸立,
一汪深潭的水面浮动着深青碧绿的颜色。
中流处露出一块玲珑多孔的老石,
触碎了如玻璃般的水面,激起一片沸腾的白色浪花。
滩高水浅,船只定然难以行进,
傍晚的骤雨淋湿了波浪,新的涨水又已生成。
三更时分狂风怒号,仿佛山峦都要吼叫,
催促着太阳(金乌)快快回来,重展晴朗的拂晓。
撑篙的船工倚着船舵,笑着互相说道,
“只要上了闵滩,前面就再没有阻碍了。”
明天傍晚时分就能驶过歙县的沙洲,
停船上岸,买些酒来慰劳这一路的辛苦。
She River's banks are cliffs that stand upright,
A deep pool floats with dark blue, tranquil light.
A hollowed ancient rock emerges midstream,
Shattering glass-like water to a boiling cream.
The shoal is high, water low, hard to proceed,
Sudden rain swells the waves, a new surge to heed.
At midnight, furious winds howl through the hills,
Urging the golden crow to bring back dawn that chills.
The boatmen lean on rudders, laughing as they say,
"Once past Min Shoal, there's nothing bars our way."
Tomorrow by dusk we'll pass She's sandy shore,
Moor the boat, buy some wine, to ease the toil we bore.
山水对峙呈现自然力量在漫长周期中的塑造。
刻画歙江两岸陡峭山壁与深潭碧水的雄奇险峻之景。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理