瓠白吾何有,人言太瘦生。
富儿皆肉食,我辈但藜羹。
安得万钱费,应无五鼎烹。
饥肠雷欲吼,一饱亦何营。
瓠白吾何有,人言太瘦生。
富儿皆肉食,我辈但藜羹。
安得万钱费,应无五鼎烹。
饥肠雷欲吼,一饱亦何营。
瓠瓜的白色与我何干?
人们都说我太消瘦了。
富家子弟都吃肉食,
我们这些人只有藜菜羹汤。
哪里能得到万钱的花费,
自然不会有五鼎烹煮的盛宴。
饥饿的肠子像要打雷吼叫,
即便吃饱一顿,又有什么可谋求的呢?
What have I to do with white gourds?
People say I've grown too thin.
The rich all dine on meat,
We folk have only broth of greens.
How could I afford ten thousand coins?
I'll never face the five tripods' feast.
My hungry belly thunders, about to roar,
What schemes remain once I am full?
瓠白瘦生隐喻对简朴生活的价值认同。
以瓠瓜自况清贫瘦生,暗含安于蔬食、甘守淡泊的志趣。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理