黠鼠穴居工匿形,宵窃吾余频有声。
狸奴已老无足忌,对面侮人渠得志。
韩卢千载云来孙,平时御盗严司存。
小施逐兔腾山力,不露爪牙潜有获。
主人高枕终夜安,论功法吏能扫奸。
绳以汉家三尺律,鼠罪贯盈猫不职。
黠鼠穴居工匿形,宵窃吾余频有声。
狸奴已老无足忌,对面侮人渠得志。
韩卢千载云来孙,平时御盗严司存。
小施逐兔腾山力,不露爪牙潜有获。
主人高枕终夜安,论功法吏能扫奸。
绳以汉家三尺律,鼠罪贯盈猫不职。
狡猾的老鼠在洞穴中居住,善于隐藏形迹,
夜晚偷窃我的余粮,频频发出声响。
狸猫已经年老,不足为惧,
老鼠竟敢当面欺人,得意洋洋。
这是千年名犬韩卢的云来孙,
平时防御盗贼,职责严明。
稍施追逐野兔、腾跃山岭的力气,
不露爪牙,暗中便有所擒获。
主人得以高枕无忧,整夜安眠,
论其功劳,如同法吏能够扫除奸邪。
若用汉家三尺律法来衡量,
老鼠罪恶满盈,而猫却未能尽职。
Cunning mice hide in burrows, skilled at stealth,
Stealing my leftovers nightly with no wealth.
The old cat, feeble now, poses no threat;
They insult me to my face, their goal is met.
A descendant of the legendary hound Han Lu,
Guards against thieves with duty strict and true.
With a slight effort, like chasing a hare up the hill,
He captures them, claws hidden, with silent skill.
His master can pillow high and sleep all night in peace,
Like an officer who roots out vice, making troubles cease.
If judged by Han law, three feet of rule so stern,
The mice are guilty, full of crime; the cat does not his duty learn.
猫鼠博弈隐喻社会治理中秩序与破坏的对抗。
描写犬捕鼠的日常场景,暗喻除奸惩恶之理。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理