半生共飘泊,所至无定居。
晚有一区宅,乃以丧来归。
乐少辛苦多,呜呼止于斯。
临没尚了了,儆戒皆可书。
子言不可忘,我意当何如。
半生共飘泊,所至无定居。
晚有一区宅,乃以丧来归。
乐少辛苦多,呜呼止于斯。
临没尚了了,儆戒皆可书。
子言不可忘,我意当何如。
半生时光一同漂泊流离,
所到之处没有固定的居所。
晚年才得到一小片宅院,
却是因为丧事才归来此处。
欢乐稀少而辛苦繁多,
唉,我的一生就停止在这里了。
临终时神志依然清醒明了,
那些警诫之言都可以记录下来。
你(儿子)的话不可忘记,
我的心意又应当如何呢?
For half a life, I drifted, rootless and adrift,
No settled dwelling found wherever I did roam.
Late in life, a small abode was finally my gift,
Yet I returned to it only when death called me home.
Joy was scant, but toil and hardship were my constant lot,
Alas, that here my journey ends, on this forsaken spot.
Clear in mind even as I faced the final breath,
All warnings and admonitions I could inscribe before my death.
Your words, my son, must never be forgot,
But what, in my own heart, should be my final thought?
个体在空间流动中的漂泊,是对稳定社会认同的持续追寻。
慨叹半生漂泊、居无定所的羁旅生涯
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理