岁暮杀气惨,草木华叶萎。
寒梅吐新萼,娟娟拥疏枝。
清意尘俗远,幽香风露知。
孤绝惯守独,晚出甘后时。
细推万物理,荣谢相乘除。
桃李向来繁,试问今何如。
岁暮杀气惨,草木华叶萎。
寒梅吐新萼,娟娟拥疏枝。
清意尘俗远,幽香风露知。
孤绝惯守独,晚出甘后时。
细推万物理,荣谢相乘除。
桃李向来繁,试问今何如。
年末岁暮,肃杀之气令人心寒,
花草树木的华美叶片都已枯萎凋零。
只有寒梅吐露出崭新的花萼,
姿态娟秀地簇拥着疏朗的枝条。
它清高的意趣远离尘俗喧嚣,
那幽微的香气只有清风和寒露知晓。
它习惯了孤独,坚守着独处的姿态,
甘愿在百花之后,很晚才绽放。
细细推究世间万物的道理,
繁荣与凋谢总是相互更迭、此消彼长。
向来繁盛一时的桃李之花,
试问它们如今又是怎样的光景呢?
Year's end, a bleak and killing air descends,
Grasses and trees, their blooms and leaves, now fade.
The winter plum puts forth its tender buds,
Gracefully holding its sparse branches high.
Its pure intent, far from the dusty world,
Its subtle scent, known only to wind and dew.
Accustomed to solitude, it stands alone,
Content to bloom late, after others' time.
If we examine all things' principles,
Flourishing and fading multiply and divide.
Peach and plum, once so profuse and bright,
I ask you now, how do they fare today?
在万物衰败的周期中,梅花展现坚韧的治理智慧。
以岁暮萧瑟景象衬托梅花傲寒品格,咏物言志。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理