两港水争长,四山云未归。
忽闻雷虺虺,翻见雪霏霏。
蜡屐老难出,竹炉谁共围。
金乌无恙否,何事隠明晖。
两港水争长,四山云未归。
忽闻雷虺虺,翻见雪霏霏。
蜡屐老难出,竹炉谁共围。
金乌无恙否,何事隠明晖。
两处溪流争相上涨,
四周山峦云雾未散。
忽然听到雷声隐隐轰鸣,
反倒看见雪花纷纷飘落。
年老难再穿蜡屐出门,
有谁一同围坐竹炉边?
太阳是否安然无恙呢,
为何隐藏它的光辉?
Two streams vie in rising high,
Clouds linger on four mountains, not yet gone.
Suddenly, I hear the thunder rumbling low,
Instead, I see the snow falling thick and fast.
Too old to go out in my waxed clogs,
Who will share the warmth by the bamboo stove?
Is the golden crow, the sun, safe and sound?
Why does it hide its radiant light?
自然力量的博弈,呈现环境变化的动态认知。
刻画久雨转雪时山水云雾的动态景象
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理