天在空蒙外,山横杳霭中。
潮翻江水白,日射海霞红。
旅食思乡社,归舟待便风。
老怀谁共语,注目送飞鸿。
天在空蒙外,山横杳霭中。
潮翻江水白,日射海霞红。
旅食思乡社,归舟待便风。
老怀谁共语,注目送飞鸿。
天空在迷蒙的雾气之外,
山峦横亘在幽远的云霭之中。
潮水翻涌,江水一片白茫,
阳光照射,海上的云霞通红。
旅居在外,吃饭时思念家乡的社庙,
归乡的舟船等待顺风。
我年老的心怀,能与谁共语?
凝神注目,目送远飞的大雁。
The sky lies beyond the misty void,
Mountains stretch through the distant haze.
The tide churns the river water white,
The sun dyes the sea clouds red.
A traveler's meals stir thoughts of home's shrine,
The returning boat awaits a fair wind.
Who can share these old feelings of mine?
I gaze as wild geese fly overhead.
空蒙景象拓展了对自然与时空关系的认知边界。
描绘江亭远眺所见空蒙辽阔、山色杳霭的清晨山水景色。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理