即事

作者: 王炎(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王炎作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

久辍囊中句,时看肘后方。

jiǔ chuò náng zhōng jù, shí kàn zhǒu hòu fāng。

ㄐㄧㄡˇ ㄔㄨㄛˋ ㄋㄤˊ ㄓㄨㄥ ㄐㄩˋ, ㄕˊ ㄎㄢˋ ㄓㄡˇ ㄏㄡˋ ㄈㄤ。

有家如旅舍,无事似僧房。

yǒu jiā rú lǚ shè, wú shì sì sēng fáng。

ㄧㄡˇ ㄐㄧㄚ ㄖㄨˊ ㄌㄩˇ ㄕㄜˋ, ㄨˊ ㄕˋ ㄙˋ ㄙㄥ ㄈㄤˊ。

梅白墙头笑,榴红瓮面香。

méi bái qiáng tóu xiào, liú hóng wèng miàn xiāng。

ㄇㄟˊ ㄅㄞˊ ㄑㄧㄤˊ ㄊㄡˊ ㄒㄧㄠˋ, ㄌㄧㄡˊ ㄏㄨㄥˊ ㄨㄥˋ ㄇㄧㄢˋ ㄒㄧㄤ。

杖藜如可出,溪上探春光。

zhàng lí rú kě chū, xī shàng tàn chūn guāng。

ㄓㄤˋ ㄌㄧˊ ㄖㄨˊ ㄎㄜˇ ㄔㄨ, ㄒㄧ ㄕㄤˋ ㄊㄢˋ ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄤ。

白话文翻译

很久没有从诗囊中取出诗句了,

时常翻阅放在肘后的医方书。

有家却如同旅舍一般,

无事清闲好似僧人的禅房。

梅花在墙头洁白地绽放,仿佛在笑,

石榴花红艳艳的,酒瓮表面都染上了香气。

如果拄着藜杖可以出门去,

我就要到溪边去探寻那春光。

英文翻译

Long have I ceased to write verses stored within my bag,

Now and then I browse the medical tome behind my elbow's sag.

My home feels like a traveler's lodge, transient and bare,

My days, free of affairs, resemble a monk's quiet lair.

Plum blossoms, white, smile from atop the wall,

Pomegranate flowers, red, scent the jar's face with their fragrant sprawl.

If with a stick of goosefoot I could venture out,

I'd go to the streamside to seek the spring light about.

深度解构

在个人生活周期中,转向实用知识,体现认知重心的转移。

诗意解析

诗意概括

闲居偶记,述说暂停诗作、研读医方的日常生活。

《即事》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 书卷 · 肘后方 · 囊中句

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄平平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王炎生平简介

王炎(1138—1218),南宋婺源人。乾道五年进士及第,历官至军器少监、知湖州等职。他不仅是南宋中期的重要官员,也是一位学者型文人,其诗文创作关注现实,风格平实,在南宋文坛有一定地位,但文学成就与影响力不及同时代的陆游、杨万里等大家。

浏览王炎全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理