久辍囊中句,时看肘后方。
有家如旅舍,无事似僧房。
梅白墙头笑,榴红瓮面香。
杖藜如可出,溪上探春光。
久辍囊中句,时看肘后方。
有家如旅舍,无事似僧房。
梅白墙头笑,榴红瓮面香。
杖藜如可出,溪上探春光。
很久没有从诗囊中取出诗句了,
时常翻阅放在肘后的医方书。
有家却如同旅舍一般,
无事清闲好似僧人的禅房。
梅花在墙头洁白地绽放,仿佛在笑,
石榴花红艳艳的,酒瓮表面都染上了香气。
如果拄着藜杖可以出门去,
我就要到溪边去探寻那春光。
Long have I ceased to write verses stored within my bag,
Now and then I browse the medical tome behind my elbow's sag.
My home feels like a traveler's lodge, transient and bare,
My days, free of affairs, resemble a monk's quiet lair.
Plum blossoms, white, smile from atop the wall,
Pomegranate flowers, red, scent the jar's face with their fragrant sprawl.
If with a stick of goosefoot I could venture out,
I'd go to the streamside to seek the spring light about.
在个人生活周期中,转向实用知识,体现认知重心的转移。
闲居偶记,述说暂停诗作、研读医方的日常生活。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理