鼓角声悲城上头,沈郎怀古一登楼。
下临平楚容回顾,北望神州定欲愁。
叫日征鸿云路冷,嘶风战马塞垣秋。
人间俯仰更兴废,江汉滔滔万古流。
鼓角声悲城上头,沈郎怀古一登楼。
下临平楚容回顾,北望神州定欲愁。
叫日征鸿云路冷,嘶风战马塞垣秋。
人间俯仰更兴废,江汉滔滔万古流。
城头上传来悲凉的鼓角声。
沈郎怀着追思古昔的心情独自登上高楼。
向下俯瞰平坦的原野,可以纵目回望。
朝北眺望中原神州,定然会涌起愁绪。
南飞的大雁向着太阳鸣叫,云中的路途寒冷。
战马在风中嘶鸣,边塞的城墙已是一片秋意。
人世间俯仰之间,朝代更迭兴衰不断。
长江和汉水滔滔奔流,万古不息。
The drum and horn sound mournful atop the city wall.
Shen, with thoughts of the past, ascends the tower alone.
Looking down on the level plain, he can turn his gaze around.
Gazing north toward the Divine Land, sorrow must take hold.
Wild geese cry to the sun, their cloud-path cold.
Warhorses neigh in the wind, frontier walls feel autumn's chill.
In the human world, ups and downs, rise and fall, never still.
The rivers Han and Yangtze surge on, flowing through endless time.
登楼远眺触发对历史周期与个人命运的深层认知。
诗人登楼怀古,闻鼓角声悲,抒发历史沧桑与个人感慨。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理