感怀细数十年事,养拙略无终日闲。
景物自新春稍稍,吾亲渐老发斑斑。
岂曾有梦到天上,且任此生浮世间。
愿约渔樵同小隠,谓予不信有南山。
感怀细数十年事,养拙略无终日闲。
景物自新春稍稍,吾亲渐老发斑斑。
岂曾有梦到天上,且任此生浮世间。
愿约渔樵同小隠,谓予不信有南山。
细细数来十年间的往事,心中感慨万千;
以养拙自处,几乎没有过整日的清闲。
景物自然更新,在春日里渐渐呈现新貌;
我的双亲渐渐老去,头发已变得斑白。
何曾有过飞升天上的梦想呢?
姑且任由此生在这浮世中随波逐流。
愿与渔夫樵夫相约一同归隐山林;
若说我不信,那南山就在那里(喻指隐居之地)。
Counting the events of ten years, I feel deeply moved;
Nurturing my dullness, I've scarcely known a day of leisure.
Scenery renews itself, bit by bit, in the fresh spring;
My parents age gradually, their hair streaked with white.
How could I ever have dreamed of ascending to heaven?
Rather, I let this life drift on in the floating world.
I wish to join the fishermen and woodcutters in seclusion;
If you doubt me, know that the Southern Mountain exists.
在时间治理中反思个人效能的局限。
诗人感怀十年世事,自嘲养拙却无闲暇,流露对时光流逝与人生忙碌的无奈。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理